. مجموعه ی «ارباب حلقه ها» سرشار از اطلاعات مستقیم و غیرمستقیم در مورد داستانی وسیع است که قدمتش به صدها سال قبل از ماجرای اصلی کتاب بازمی گردد.
دوستی های ادبی، روابطی جالب توجه و تأثیرگذار هستند.
آثاری که شروع کننده ی مسیرهای حرفه ایِ درخشانی بودند و در برخی موارد، یک شَبه خالق خود را به شهرت رسانده اند.
در این مطلب به تعدادی از برجسته ترین نویسندگان بریتانیایی می پردازیم که آثارشان، جایگاهی ماندگار را در هنر ادبیات برای آن ها به ارمغان آورده است.
شهرت تالکین بیش از همه، مدیون دو اثر «هابیت» (1937) و «ارباب حلقه ها» (1945 تا 1955) است؛ اما او خالق تعدادی رمان دیگر و کتاب های کودک نیز هست.
چرا جلد این کتاب مثل کتاب اصلی رنگی نیست ؟
این کتاب درباره چه چیزیه؟
چه ترجمه زیبا و دل نشینی بود ، کاش برن و لوثین را هم زودتر ترجمه کنند از وقتی خبراش امده خیلی منتظر هستیم
ترجمه ناپخته و خام از محمدحسین شکوهی. کاش اقای علیزاده دست به قلم میشدن.
یه ترجمه مزخرف از محمدحسین شکوهی. کاش جناب علیزاده دست به قلم میشدن
دقیقا اصلا ترجمه حالیش نیست فقط ادعا داره و انتقاد پذیر نیست
کتاب خوبیه ، مخصوصا اینکه چند تا نقاشی خوشگل در کتاب هست ولی مطالب انسجام زیاد جالبی مثل یک کتاب داستان واقعی نداره و اگه به تالکین علاقه مند هستید ، تهیه کنید.
مورگوث نه مورگوت!
فکرنکنم شما سوادتون از مترجمین تالکین توی تلفظ کلمات در زبان "فارسی" بهتر باشه. صدا ی درست برای دو حرف آخر اون اسم در "فارسی" ت هست و نه ث که س خوانده میشه توسط گویش معیار
چرا ایشون سوادشون بیشتره. ث تلفظ اصلی رو منتقل میکنه.
اگر سوادداشت خودش نظر میداد نه یک کس دیگه را بفرستد جلو جایش حرف بزند
چقدر مسخره هستید. بجای کتاب خواندن و آموختن ادب فقط در سر و کله همدیگر میزنید. استاد علیزاده چیزی را که نوشتن حتما درست بوده و نباید انقدر با هم دعوا کنیم .
کدوم انتشارات خوبه ؟!
هردوتا واسه یک انتشارات هستند ،فقط در قطع کتاب و نوع جلد ( سخت یا نرم ) تفاوت دارن
نسخه جلد سخت را موجود نمیکنید ؟
مغز آدم سوت میکشه از این همه نبوغ و خلاقیت ... براستی تالکین، هومر عصر جدیده و دنیایی که خلق کرده شگفت انگیزه