حس میکنم ایده کتاب رو از کتاب پسر خوب کره ای از جونگ یو جونگ گرفته..
من از نشر کوله پشتی خوندم ترجمه روونی داشت ولی قابل حدس بود
سلام به روی ماه همگی. ترجمه نشر نون و کوله پشتی هردو رو مطالعه و مقایسه کردم. ترجمهی کوله پشتی کم سانسورتره و بوسه هارو نوشته اما نون کاملاً اونارو سانسور کرده. از جهت فونت، نشرنون نرمال تره و فونت کوله پشتی ریزتره. کیفیت کاغذشم یکسانه. ترجمه هردو هم روان و خوبه. توجه کنید که نشر ثالث هم قیمت بالایی داره هم ترجمه خوبی نداره
کتاب باگهای زیادی داشت. نسبت به اثار دیگر نویسنده ، اصلا کتاب جالبی نبود.
نشر ثالث یه اسم گذاشته کل کتاب اسپویل شده خسته نباشید واقعا
حس میکنم شما بیشتر لو دادی و حقیقتا بعد خوندن کامنتت ذوق خریدم کور شد
من این کتاب رو تازه خوندم .برام جالب و هیجان انگیز و غیر قابل پیش بینی بود.به کسانی که داستانهای پلیسی جنایی رو دوست دارن توصیه میکنم
چرا نشر ثالث ۳۳۶ صفحه هست و نشر کوله پشتی ۲۸۸ صفحه؟یعنی نشر کوله حذفیات داره؟
ممکنه به خاطر فونتهای دو نشر یا تعداد خط در صفحه هم باشه
کتاب چیزی برای سانسور نداشت کلا