جین آستین، کامل ترین هنرمند در میان زنان است.
زیرکانه ترین و لذت بخش ترین رمان جین آستین.
اما، بارها به عنوان کامل ترین اثر جین آستین در نظر گرفته شده است.
اگر کمتر دوستت داشتم، شاید بهتر می توانستم در موردش صحبت کنم.
کارهای احمقانه، اگر توسط افرادی عاقل و با پررویی انجام شوند، دیگر احمقانه نیستند.
به ندرت، خیلی به ندرت پیش می آید که افشاسازی های هر انسانی، حقیقت کامل را دربرگرفته باشد؛ به ندرت پیش می آید که چیزی، کمی تغییر شکل نداده باشد یا اشتباه گرفته نشده باشد.
در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.
آثاری که شروع کننده ی مسیرهای حرفه ایِ درخشانی بودند و در برخی موارد، یک شَبه خالق خود را به شهرت رسانده اند.
در این مطلب به تعدادی از برجسته ترین نویسندگان بریتانیایی می پردازیم که آثارشان، جایگاهی ماندگار را در هنر ادبیات برای آن ها به ارمغان آورده است.
دو نیرو در دنیا وجود دارد؛ یکی شمشیر است و دیگری قلم. نیروی سومی نیز هست که از آن دو قدرتمندتر است: نیروی زنان.
محققین بیش از 1700 رمان را بررسی کرده اند و در نتیجه ی این تحقیق شش نوع داستان مشخص شده اند – ولی آیا آن ها داستان های دوست داشتنی ما را هم شامل می شوند؟
طرفداران جین آستین، این نویسنده ی بزرگ انگلیسی را بیشتر به عنوان راهنمایی جذاب برای گشت و گذار در دنیای عشق می شناسند و دوست دارند.
می توان گفت که هدف اصلی این ژانر، «زندگی بخشیدن به تاریخ» از طریق ساختن داستان هایی درباره ی گذشته یا یک دوره ی تاریخی خاص است.
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
اگر همیشه با دیده ی شک و تردید به رمان های عاشقانه و طرفداران آن نگریسته اید و علت محبوب بودن این ژانر، کنجکاوی تان را برانگیخته است، با این مقاله همراه شوید
همه ی ما شنیده ایم که "کتاب ها ما را به دنیای خود می برند." حالا این را هم اضافه کنیم که تجربه نشان داده کتاب ها گاهی ممکن است باعث شوند عاشق شویم
متاسفانه اصلا ترجمه روانی ندارد و انگار لغت به لغت ترجمه شده
از اونجایی که همیشه کتابای کتابخونه رو میگیرم نمیتونم در مورد ناشران مختلف نظر بدم امّا خود داستان جذاب بود؛ شخصیت پردازی و اینکه کوچکترین اتفاق یا حرفی که گفته میشد رو نویسنده نوشته بود واقعااا قوی بود. انگار خودم کنار اِما نشستم و تو همه مراحل دارم همراهیش میکنم. شخصیت اصلی 'اما' موجود جالبی بود که من کتابو فقط به خاطر اون دنبال کردم. در اصل اینکه چه روابط عاشقانه ای قراره پیش بیاد برام اهمیت نداشت فقط و فقط کنجکاو بودم آخر کتاب اِما چه تصمیمی میگیره و افکارش ه تغییری میکنن. هرچند توی ترکیب عاشقانه+کلاسیک+آداب و رسوم اشرافی انگلیسی داستان خواندنی و لطیفه. در هر صورت توصیه میشود (*^^*)
اما زیبای خفته شیرین محسور کننده ولی اشتباه کردی جین منم اما رو دوست دارم یاوه گویی مثل من
در کل کتاب خوبیه ولی خیلی از دیالوگا بیش از حد طولانی میشد و من خیلی دوسش نداشتم
دوستان عزیز لطفا من رو راهنمایی کنید. کتب کلاسیک رو از نشر نی بخونم یا افق؟
از نشر نی، ترجمههای نشر نی خیلی بهترن
ترجمهی آقای رضایی از نشر نی عالیه و با کمترین سانسور. ولی هر کس که از نشر افق خونده میگه سانسور شدهست 🗿
کتابای نشر نی دیگه جلد سخت نیستن 😕
واقعا خیلی حیف شد انصافا هم جلدای قبلی هم باکیفیت بودن و هم یه ابهت و نمای خاصی به کتاب و کتابخانه میدادن و علاوه بر اینا عمر کتابو چندین برابر میکردن...خوشبحال کسایی که از قبل مجموعه کلاسیک نشر نی رو خریدن و بدا به حال من که مدام این کتابها رو تو کتاب فروشیها میدیدم و برای خریدشون تعلل میکردم😴😪
مهارت جین آستین در توصیف و توضیح فکر و خیال، حالت و احساس، شخصیت و منش انسانها فوق العاده بود. در طول داستان از اما بدم میاومد، اما خوب وقتی تصمیم گرفت عاقل بشه و تغییر رویه بده بهتر شد، سرش به زندگی خودش گرم شد و از دخالتهای بی جا دست برداشت.
لطفا کاربرانی که واقعا کتابها رو میخونن نظراتشون رو بنویسن چون انعکاس نظرات واقعی دوستانی که کتابها رو واقعا مطالعه کردند خیلی تاثیر داره برای مراجعه کنندگان به نظرات . مثلا دوستی به اسم ایمفرزا ( البته به انگلیسی ) در یک روز نسبت به چندین کتاب نظر داده و همه نظراتشون هم بصورت سوال برانگیزی مثبت هست ، خب معلومه که یا کتابها رو اصلا مطالعه نکردند و یا یک هدف دیگه ای دارند . ( لطفا به نظرات ایشون و تاریخ اظهار نظراتشون در کتابهای خواهران برونته مراجعه کنید ) متشکرم
خیلی قلم جین آستین رو دوست دارم
در مهارت نویسندگی جین آستین هیچ شکی نیست ترجمهی رضا رضایی هم مثل همیشه عالی بود
من کتاب انتشارات قدیانی باترجمه خانم علی محمدی را مطالعه کردم.ترجمه خیلی خوب و پاکیزه انجام شده و در عین حال قیمت خیلی مناسبی هم داره.جنس کاغذ، کاهی هستش
سبک نوشتار جین آستین میتونه یکم خستهکننده باشه ولی در کل از کلاسیکهایی هست که باید خونده بشه.
بسیار عالی ترجمه نشر نی پیشنهاد میکنم کامل و مفهوم است
سلام...کدوم ترجمه رو پیشنهاد میکنید؟
نشر نی
نشر نی روی کتابهای آستین داره مانور قیمتی میده.بعضی ترجمههای دیگه هم مناسب هستن