1. خانه
  2. /
  3. کتاب پیدایش رمان فارسی

کتاب پیدایش رمان فارسی

3.5 از 1 رأی

کتاب پیدایش رمان فارسی

La Genese Du Roman Persan Moderne
مترجم:
انتشارات: معین
ناموجود
25000
معرفی کتاب پیدایش رمان فارسی
بررسی ((پیدایش رمان فارسی)) در سه بخش :((پیدایش رمان فارسی))، ((رمان در اواخر قرن نوزدهم))، ((رمان در آغاز قرن بیستم)) تدوین شده است .در اثر حاضر این مباحث را می خوانیم :صنعت چاپ، نظام ترجمه، تحلیل ترجمه ها، امیرارسلان، کتاب احمد، تحلیل های ساختاری و غیره .در این کتاب نویسنده ادبیات فارسی را با ادبیات ترک، عرب و پنجاب مقایسه نموده، وجوه مشترک آن ها را بررسی می کند. وی نحوه پیدایش رمان های تاریخی را ملهم از رمان های اروپایی می داند. نویسنده همچنین بحران های سیاسی، اجتماعی و روشنفکری ادبیات نوین ایران را از ابتدای قرن 19میلادی ارزیابی می کند .در بخش پایانی کتاب نتیجه کلی، واژه نامه و فهرست منابع آمده است.
درباره کریستف بالایی
درباره کریستف بالایی
کریستف بالایی (Christophe Balaÿ) استاد ادبیات و زبان فارسی در فرانسه، محقق در زمینه ادبیات معاصر ایران و مترجم آثار ادبی فارسی به فرانسوی می‌باشد. کریستف بالایی متولد ۱۹۴۹ در فرانسه است. وی پس از گذراندن دورهٔ تحصیل ادبیات فرانسه، به واسطه پایان‌نامه‌اش که «داستان‌های هزار و یک شب» بود با زبان فارسی آشنا و به آن علاقه‌مند شد. در سال ۱۹۷۹ از دانشگاه نانتر پاریس دکترای ادبیات تطبیقی گرفته و در همان سال از «مدرسه زبان‌های شرقی» دیپلم زبان فارسی دریافت کرد. پس از آن برای پروژه‌ای تحقیقی به ایران آمد. او طی اقامت خود در ایران از ۱۹۷۹ تا ۱۹۸۳ نخست به‌عنوان پژوهشگر و پس از آن در مقام رئیس انجمن ایرانشناسی فرانسه در تهران، به مطالعه در ادبیات معاصر فارسی پرداخت. پس از آمدن به ایران، ادبیات معاصر ایران را کاملاً ناشناخته یافته و شروع به تحقیق در این زمینه کرد. به همین علت تز دکترای عالی خود را بر روی «تکوین رمان مدرن فارسی» قرار داد.
وی پس از بازگشت به فرانسه به تدریس زبان و ادبیات فارسی در مؤسسه لانگ زو پرداخت. وی این تجربه را سرآغازی برای ترجمه آثار ایرانی می‌داند و می‌گوید: «تدریس زبان فارسی باعث پیشرفتم در این زبان شد و خیلی زود متوجه شدم که کار نقد ادبی جدی در یک زبان خارجی باید بر پایه ترجمه انجام شود و بدون ترجمه هیچ معنایی ندارد. برای همین شروع کردم به ترجمه و سال‌ها ترجمه کردم.» کریستف بالای از سال ۱۹۸۹ در مؤسسه ملی زبان‌ها و تمدن‌های شرقی به تدریس زبان و ادبیات فارسی می‌پردازد. همچنین از سال ۱۹۹۸ تا ۲۰۰۲ مدیر انجمن ایرانشناسی فرانسه بوده‌است. کریستف بالایی نقش بسزایی در معرفی ادبیات معاصر ایران در فرانسه داشته و آثار بسیاری از ادبیات ایران را به زبان فرانسه ترجمه کرده‌است. علاوه بر آن کتاب‌هایی در شناخت ادبیات معاصر ایران به چاپ رسانده‌است.
مقالات مرتبط با کتاب پیدایش رمان فارسی
آشنایی با انواع سبک های نگارش و شیوه استفاده از آن ها
آشنایی با انواع سبک های نگارش و شیوه استفاده از آن ها
ادامه مقاله
اولین نفری باشید که نظر خود را درباره "کتاب پیدایش رمان فارسی" ثبت می‌کند