باید چند صفحه از ترجمه کتاب رو بخونیم تا بتونیم در مورد خریدش تصمیم بگیریم از نوشته پشت کتب میشه حدس زد ترجمه خوبی نداره اما برای قضاوت بهتر ای کاش چند صفحه از کتاب رو بارگگزاری میکردین
هر دوره تا حدودی آشنا میشید و به فرانسه قرن 18 و 20 سفر میکنید! ترجمه قاسم صنعوی خوب و روان بود.بخشی از کتاب: آلفونس کار که پسر پیانیستی به نام بود در 24 نوامبر 1808 در پاریس متولد شد. تحصیلی درخشانی کرد ولی چون پدرش در گذشت برای تامین زندگی ناچار شد شغل معلمی را که کارش تکرار درس آموزگار اصلی و نظارت بر تمرینهای شاگردان بود بپذیرد.نخستین رمانش را که "زیر درختان زیزفون" نام دارد در سال 1832 منتشر کرد. این اثر که به زعم برخی بهترین رمان او هم هست، تا حدودی شرح زندگی خود نویسنده به شمار میرود...
در مجموعه دو جلدی تعدادی داستان کوتاه از 54 نویسنده فرانسوی گردآوری شده. در واقع این دو مجلد شامل داستانهایی از ادبیات فرانسه در بازه زمانی اواخر قرن 18 تا اواسط قرن بیستم هست.در ابتدا به معرفی نویسنده پرداخته میشه و در ادامه داستانهایی از همان نویسنده آورده میشه.در این دو جلد داستانهایی از نویسندگانی از جمله استاندل(1783)،آلفونس کار (1808)، آندره شامسو(1900)، مارسل امه (1902)، هانری دو ویلی(1934)، دومینیک ماری (1953) و غیره انتخاب شده. با خواندن این داستانها با فضا و مقتضیات زمانی