اگر عاشق تالکین هستید، و از ارباب حلقه ها و سیلماریون را خوانده اید، طبیعتا مرحله بعدی سفر در این کتاب است..
اگر عاشق آثار تالکین و دنیای او و نیز عاشق تصورات شگفت انگیز و گاهی اوقات تاریک او هستید، به این کتاب سفر کنید.
از گرما و سرمای قلب خود بترسید و اگر می توانید صبر داشته باشید.
اشتباه کوچک، نابود کننده بود. اشتباه های کوچک اغلب اینطور هستند.
وی اظهار داشت: "من برای حکمرانی بیش از حد در شک هستم. برای آماده سازی یا بودن چطور؟ برای آماده شدن برای جنگ، که هنوز هم فقط در حد حدس و گمان است: ارائه آهن به صنعتگران و مبارزانی که سرمست تسخیر و پیروزی هستند، و تعداد کشتگان را به عنوان برتری خود حساب می کنند.
. مجموعه ی «ارباب حلقه ها» سرشار از اطلاعات مستقیم و غیرمستقیم در مورد داستانی وسیع است که قدمتش به صدها سال قبل از ماجرای اصلی کتاب بازمی گردد.
دوستی های ادبی، روابطی جالب توجه و تأثیرگذار هستند.
آثاری که شروع کننده ی مسیرهای حرفه ایِ درخشانی بودند و در برخی موارد، یک شَبه خالق خود را به شهرت رسانده اند.
در این مطلب به تعدادی از برجسته ترین نویسندگان بریتانیایی می پردازیم که آثارشان، جایگاهی ماندگار را در هنر ادبیات برای آن ها به ارمغان آورده است.
با ما همراه شوید تا جهان های به یاد ماندنی در دنیای ادبیات را بیشتر بشناسیم.
به هر طرف نگاه کنید، با داستان ها روبه رو می شوید. از گذشته های خیلی دور که اجداد ما دور آتش می نشستند و داستان تعریف می کردند تا به امروز که شبکه های تلویزیونی، سریال های محبوبی تولید می کنند
چه اتفاقی می افتد وقتی دو ژانر علمی تخیلی و فانتزی، و انتظارات متفاوتی که از آن ها داریم، در تار و پود یکدیگر تنیده شوند؟
شهرت تالکین بیش از همه، مدیون دو اثر «هابیت» (1937) و «ارباب حلقه ها» (1945 تا 1955) است؛ اما او خالق تعدادی رمان دیگر و کتاب های کودک نیز هست.
زمانی در تاریخ بشر، تمامی آثار ادبی به نوعی فانتزی به حساب می آمدند. اما چه زمانی روایت داستان های فانتزی از ترس از ناشناخته ها فاصله گرفت و به عاملی تأثیرگذار برای بهبود زندگی انسان تبدیل شد؟
سلام کاربر عزیز میشه راهنماییم کنید که تفاوت این سه تا کتاب چیه و باید کدوم رو تهیه کنم؟
کتاب اول و دوم یکی هستند و فقط نوع جلد و قطع اونها متفاوت است. اولی جلد سخت و قطع پالتویی و دومی جلد نرم و قطع رقعی است. کتاب اول و دوم که موجود است ،نسخه کامل کتاب قصههای ناتمام است که یکی دو سالی است منتشر شده و سومی که جلد آبیرنگ دارد که موجود هم نیست و دیگر چادپ نمیشود نسخه قدیمی آن که فقط یک چهارم (قفط بخش دوم کتاب، از چهار بهش آن) کتاب را شامل میشد. اینکه کدام یک ( اولی یا دومی) را بخواهید تهیه کنید به سلیقه خودتان است و محتوای کتاب یکسان است.
دوستان من سه گانه، هابیت و سیلماریلیون رو دارم، لطفا راهنمایی میکنید کدوم از این نسخه هارو باید خریداری کنم؟ تشکر
میون دو نسخه شومیز یا گالینگور خاکستری رنگ هیچ فرقی جز نوع جلد و قطع اون نیست و هر کدوم که شبیه اون کتابهایی هست که دارید رو تهیه کنید که توی کتابخانه مثل هم باشند
دوستان میشه به سوالم پاسخ بدین؟ من فرزندان هورین و قصههای ناتمام رو با ترجمهی رضا علیزاده دارم، نیازی هست که نسخهی زرکوب قصههای ناتمام رو تهیه کنم؟
آره نیاز هست که نسخه زرکوب را تهیه کنید. توی کامنتها هم گفتندکه بیشتر از نصف کتاب محتوای جدید هست که ترجمه نشده بوده. دوران سوم و چهارم داره کتاب جدید با مقدمه کتاب اصلی و نمایه و پیوست فرزندان هورین که در کتاب خود فرزندان کورین ترجمه نشده بوده! یه پیوست جالب دیگه هم داره در مورد اسمای شخصیتا
عذرخواهی میکنم؛ همین الان مطلع شدم که بخش "نامها" که بالاتر گفته بودم در کتاب «فرزندان هورین به پیوست …» هست و در نسخه کامل «قصههای ناتمام …» نیست، غلط است! — در نسخه کامل «قصههای ناتمام …» بخشی وجود دارد با عنوان "نمایه" که آن را نیز دربرمیگیرد! پس با این حساب دوستانی که «فرزندان هورین …» را ندارند از این بابت زیاد نگران نباشند! پس تفاوت اصلی همان اندکی در ترجمه و مقدمهٔ این دو هست که قبلا گفته بودم! — (ای کاش «سایت ایران کتاب» ویرایش متن داشت تا این همه اضافهگویی پیش نمیآمد!)
درود. دوستان دقت کنند: ماجرا از این قرار است که؛این کتاب شامل چهار بخش میباشد که ابتدا فقط بخش اول و دوم، آن هم به صورت جداگانه ترجمه شده بود: (دوران اول - کتاب «فرزندان هورین به پیوست حدیث تور و آمدن او به گوندولین» دوران دوم - نسخه ۲۱۶ صفحهای) اما در نسخه ۸۷۴ صفحهای (گالینگور) یا ۶۵۴ صفحهای (رقعی)؛ بخش سوم و چهارم نیز ترجمه شده و هر چهار بخش در یک کتاب گنجانده شده، یعنی؛ شامل دو کتاب یاد شده و دو بخش جدید میباشد و کامل است
به عبارت دیگر: با خرید نسخه کامل «قصههای ناتمام …» که شامل چهار بخش میباشد، دیگر نیاز نیست «کتاب فرزندان هورین به پیوست …» و «قصههای ناتمام … نسخه ۲۱۶ صفحهای» را بخرید هرچند به دلیل همکاری استاد علیزاده با دو مترجم دیگر در نسخه کامل، تفاوت اندکی در بخش اول «نسخه کامل»، با کتاب «فرزندان هورین به پیوست …» دیده میشود اما خیلی ناچیز است! ولی نسخه ۲۱۶ صفحهای را که استاد به تنهایی ترجمه کرده بود، عینا در نسخه کامل آورده شده.
{نسخه کامل} شامل ؛ بخش یک: دوران اول ۱. حدیث تور و آمدن او به گوندولین ۲. نارن آی هین هورن (که همان قصهٔ فرزندان هورین میباشد) - این بخش قبلا به صورت جداگانه در کتاب «فرزندان هورین به پیوست حدیث تور و آمدن او به گوندولین» ترجمه شده بود — بخش دو: دوران دوم — بخش سه: دوران سوم — بخش چهار
البته اگر دوستان در کنار نسخه کامل «قصههای ناتمام …»، کتاب «فرزندان هورین به پیوست …» رو هم دارند، ضرر نکردهاند! چون همانطور که پیشتر گفتم؛ بخش اول «نسخه کامل» و کتاب «فرزندان هورین …» اندکی در ترجمه و همچنین در مقدمه، تفاوت دارند! باری در کل، حکایت همان حکایت است …
برای مثال یک مورد از برتری ترجمهٔ «کتاب فرزندان هورین به پیوست …» نسبت به «بخش اول نسخه کامل»، متن زیر است: «… هرگاه تورین در آنجا پرسه میزد، به فرمان ملیان از پیاش میرفت و غالباً تو گویی از سر تصادف به او برمیخورد. (آنگاه آن دو با هم بازی میکردند و دست در دست هم قدم میزدند؛ تورین زود بزرگ میشد، در حالی که دختر به رغم سالهای الفی که گذرانده بود، دوشیزهای همسن و سال او مینمود.)» — تمام متنی که داخل پرانتز نوشته شده در «نسخه کامل قصههای ناتمام …» حذف شده اما در «کتاب فرزندان هورین …» هستش! نمیدانم دلیلش چیست! ۱. آیا سانسور شده؟! ۲. یا قبلا اقتباس مترجم بوده و در نسخه کامل به متن اصلی وفادار شده؟! ۳. یا اصلا در چاپهای جدید «کتاب فرزندان هورین …» نیز متن داخل پرانتز سانسور شده! اطلاعی ندارم. کتاب من چاپ چهارم هست. — — یا مورد عجیب دیگر: در «نسخه کامل» گفته شده: «تورین نُه سال را در دربار منهگرونت گذراند.» اما در «کتاب فرزندان هورین» گفته شده: ده سال ! و … به علت این موارد هست که بالاتر گفتم با اینکه حکایت همان حکایت است، اما بازهم داشتن «کتاب فرزندان هورین …» در کنار نسخه کامل «قصههای ناتمام …» خالی از لطف نیست! — — اما میتوان گفت با داشتن نسخه کامل، بیخیال نسخه ۲۱۶ صفحهای! چون تکراری ست و تنها مزیتش سبک و کم حجم بودنش هست — — شرمنده خیلی طولانی شد! توضیحش با نوشتار سخت بود! امیدوارم مفید بوده باشد. اینها مواردی بود که من دریافت کردهام و ممکن است سهواً لغزشی در مطالب باشد! پس خواننده محترم خودش نیز تحقیق به عمل بیاورید.
ضمنا در کتاب «فرزندان هورین به پیوست …» بخشی وجود دارد با عنوان "نامها" که بسیار خواندنی ست و در نسخه کامل «قصههای ناتمام …» وجود ندارد! — — خلاصه از من بپرسید میگویم: اگر شدیدا علاقهمند به آثار تالکین هستید و میخواهید ریزترین نکات را هم از دست ندهید؛ علاوه بر نسخه کامل «قصههای ناتمام …»، کتاب «فرزندان هورین به پیوست …» را هم داشته باشید خالی از لطف نیست! اما اگر در این حد حساس نیستید که بخواهید هزینهٔ اضافی کنید، همان نسخه کامل «قصههای ناتمام …» کفایت میکند!
درباره تفاوتهای جزیی متن دو کتاب من رفتمو فایل انگلیسی دو کتاب رو نگاه کردم ، آن مواردی که گفتی دقیقا بین ذو کتاب انگلیسی متفاوت بود ، احتمالن چون قصههای ناتمام در سال 1980 هست و فرزندان هورین 2008 تغییراتی داشته. مقدمه مترجم کتاب جدید ناتمام رو نخوندم البته ، شاید توضیح داده باشه
درود بر شما. پس با این حساب حرفم درست بود که داشتن «فرزندان هورین …» در کنار نسخه کامل «قصههای ناتمام …» خالی از لطف نیست! اما ایکاش استاد علیزاده، «حدیثتور و آمدن او به گوندولین» رو به کتاب «فرزندان هورین …» پیوست نکرده بود و بعدا در نسخه کامل «قصههای ناتمام …» ترجمه میشد! اینگونه همانند نسخه انگلیسی، «فرزندان هورین» به صورت کتابی جداگانه (با مقدمهای مستقل و اندکی تفاوت در متن نسبت به "نارن آی هین هورین" در «قصههای ناتمام …»)، باقی میماند!
وقتی مقداری از دستنوشتهای خالق اثر، بعد از مرگش توسط پسرش ویراست میشود و انتشار مییابد، این موارد اجتنابناپذیر است! — بهعنوان مثال: سه روایت مختلف درباره ساخت الهسار (گوهر الفی) وجود دارد و … ایکاش آثار پروفسور تالکین در زمان حیاتش و با تجدیدنظر نهایی خودش، منتشر شده بودند!
نکته مهم دیگر: ضمایم نسخه اصلی «فرزندان هورین»، فقط در «قصههای ناتمام …» (نسخه کامل) ترجمه شدند و در «فرزندان هورین به پیوست …» نبودند!
سلام فرق بین دوتا کتاب ۸۷۴ و ۶۵۴ صفحه چیه؟من کتاب ۶۵۴ صفحه رو خریدم.لازمه کتاب ۸۷۴ صفحه رو هم بخرم؟و اینکه آیا مطالب بیشتری داره یا هر دوش یجورن؟
تفاوت بین 654 با 874 فقط توی قطع کتاب و نوع جلد هست و محتوا یکی هست
نسخه ۸۷۴ صفحه ای قطع پالتویی و جلد سخته و نسخه ۶۵۴ صفحه رقعی و شومیز
کتاب 654 صفحه ای فقط شامل دوران دومه یا اول هم هست؟
درود ببخشید چه فرقی بین این دو نسخه هست؟ آیا کسی که نسخه ۲۱۶ صفحه ای رو داره نیاز هست نسخه ۶۵۴ صفحه ای رو بخره؟
سلام قصههای ناتمام چهار بخش داره که بخش دوم قبلا به صورت جداگانه چاپ شده ولی الان چهار بخش رو کامل چاپ کردن
سپاس از پاسختون
شومیز هستش؟
خیلی ممنون ، عالی بود، ممنون دوست عزیز