1. خانه
  2. /
  3. کتاب پارادوکس بازیگر

کتاب پارادوکس بازیگر

نویسنده: دنی دیدرو
2 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
5 از 1 رأی

کتاب پارادوکس بازیگر

نظریه ای متفاوت درباره بازیگری
actor paradox
٪10
98000
88200
پیشنهاد ویژه
1 از 1 رأی

کتاب هنرپیشه کیست؟

(ن‍ظر خ‍لاف ع‍رف درب‍اره ه‍ن‍رپ‍ی‍ش‍گ‍ان )
Paradox of the Actor
انتشارات: امیرکبیر
٪20
100000
80000
معرفی کتاب پارادوکس بازیگر
دنی دیدرو (۱۷۸۴-۱۷۱۳) فیلسوف عصر روشنگری اروپا را در ایران عموما با رمان‌های ژاک قضاوقدری و اربابش، برادرزاده‌ی رامو و راهبه به یاد می آورند. گردآوری تنظیم و ویرایش دایره المعارف مستدل دانش هنر و پیشه‌ها هم به همت او بود. روحیه‌ی منتقدانه‌اش و اندیشیدن به شیوه‌های نو در رمان نویسی، نقد نقاشی، ادبیات دراماتیک و هنر بازیگری، ادبیات و هنر قرن هجدهم را دگرگون کرد.
پارادوکس بازیگر رساله ای درباره‌ی بازیگر، روش‌های اجرای نقش و کنترل احساسات است که دیدرو به شیوه‌ی بازیگری دوره‌ی خود پرداخته و با انتقاد از روش مرسوم بازیگری، نظریه‌ای متفاوت را برای اجرای درام بورژوایی و درام جدی مطرح کرده و درباره ی شیوه‌ای از هنر بازیگری بحث کرده که قابلیت اجرای درام‌های عصر روشنگری و دوره ی مدرن را داشته باشد.
دیدرو بازیگری را به چشم هنر می‌بیند؛ هنری که موازین آن را باید با مطالعه، تمرین، تفکر و تجربه آموخت. پارادوکس بازیگر سال ۱۸۳۰ بعد از مرگ دیدرو در فرانسه منتشر شد.
درباره دنی دیدرو
درباره دنی دیدرو
دنی دیدرو، زاده ی 5 اکتبر 1713 و درگذشته ی 31 جولای 1784، نویسنده، منتقد و فیلسوف فرانسوی بود. او یکی از برجسته ترین شخصیت های عصر روشنگری به حساب می آید.دنی دیدرو در لانگر فرانسه به دنیا آمد. او تحصیلات اولیه ی خود را نزد عالمان فرقه ی یسوعی طی کرد و در همین دوره بود که به مطالعه ی کتاب علاقه مند شد و در این میان آثار کلاسیکی مانند هوراس و هومر نزد او محبوبیتی خاص پیدا کرد. دیدرو در سال 1732 با اخذ درجه ی فوق لیسانس در رشته ی ادبیات و فلسفه از دانشگاه پاریس فارغ التحصیل شد و با این که پدرش، او را به تحصیل در رشته ی پزشکی و حقوق توصیه می کرد، او اکثر وقت خود را صرف مطالعه ی کتاب و تفریحات شبانه می کرد. با توقف حمایت های مالی پدر، دیدرو به ناچار در دفتر کار وکیلی به نام کلمان دوریس مشغول به کار شد و با گذشت دو سال، کار در دفتر وکالت را رها و در یک کتابفروشی کار خود را آغاز کرد. پس از 10 سال زندگی به سبک و سیاق خود در سال 1743 با آنتوانت شامپیون ازدواج کرد و برای تأمین مالی خانواده به ترجمه ی متون ادبی از زبان انگلیسی به فرانسه روی آورد.دیدرو که از اوایل دهه ی 40 به عنوان مترجم کار خود را آغاز کرده بود، در طول این دوران «دیکشنری پزشکی» رابرت جیمز و آثار متنوع دیگری را به زبان فرانسه برگرداند. او در سال 1746 کتابی فلسفی نگاشت که مجموعه ای از کلمات قصار و حکیمانه نیز به شمار می آید. تمام نسخه های این کتاب به واسطه ی عقاید ضدمسیحی آن به دست پارلمان پاریس سوزانده شد. دیدرو در سال 1749 در کتابی با عنوان «نامه یک کور» به طرح پرسشی درباره ی وجود خدا پرداخت و به همین دلیل سه ماه به زندان افتاد. در ژوئن سال 1749 با پر شدن زندان باستیل، او را به زندان دیگر در وینسنس منتقل کردند. او دوستان فیلسوف زیادی داشت که بهترین آن ها ژان ژاک روسو بود که دوستی این دو در سال 1757 پایان یافت. دنی دیدرو در سال 1784 به خاطر ابتلا به بیماری نفخ و ورم در پاریس درگذشت.
مقالات مرتبط با کتاب پارادوکس بازیگر
ژاک قضا و قدری و اربابش: بازی جبر و اختیار
ژاک قضا و قدری و اربابش: بازی جبر و اختیار
ادامه مقاله
نظر کاربران در مورد "کتاب پارادوکس بازیگر"
3 نظر تا این لحظه ثبت شده است

سلام. من سه بار پیام گذاشتمم ولی هیچکدام را اینجا نگذاشته اید؟ چرا؟

1402/10/10 | توسط Ahmadi-nejad
0
|

این آقای بی نام و نشان، اظهار فضل نموده و کتاب را نخوانده، انتقاد کرده‌اند که چرا کتابی را که ۶۰ سال پیش آقای سمیعی ترجمه کرده، اکنون ترجمه تازه‌ای از آن منتشر می‌شود؟ اول اینکه اگر کمی انصاف و عقل می‌داشت ،قبل از فضل فروشی کتاب را می‌خواند و دلیل ترجمه‌ی جدید را در پیشگفتار پیدا می‌کرد. مترجم جدید آین کتاب، سه نسخه اصلی را مطالعه و مقایسه کرده و با چندین پانویس، دشواری‌های مطلب را توضیح داده، تا ترجمه ای امروزی و قابل فهم منتشر شود. مثل اینکه ایشان با ناشرین مشکلی دارند و اینجا از ترجمه‌ی کتاب‌هایی که نخوانده است صحبت می‌کند.انصاف و عقل هم به آسانی بدست نمی‌آید.

1402/10/10 | توسط Ahmadi-nejad
1
|

این کتاب را آقای احمد سمیعی گیلانی سالها پیش ترجمه کرده بودند ، به چه زیبایی. دبیر سینمایی این نشر اگر قدری انصاف و عقل به خرج می‌داده بود، همان ترجمه قدیمی را چاپ می‌کرد. البته تعجبی هم ندارد. مدتهاست کارشان شده چاپ زدن عناوین کسان دیگر و گویا مثل معروف مفت باشه، کوفت باشه سرلوحه آقای آزرم و همکاران ایشان شده است

1402/05/13 | توسطEhsonger
1
|
پاسخ ها

آقای بی نام و نشان، اگر کمی انصاف می‌داشتید دو ترجمه را می‌خواندید و سپس اظهار نظر ( عقل) می‌کردید. در پیش گفتار این کتاب آمده است که ترجممه آقای سمیعی در سال 1347 منتشر شده، یعنی 55 سال پیش و چرا من ترجمه‌ی دیگری را ضروری دیدم. من روی این ترجمه دو سال کار و تحقیق کردم و با سه نسخه‌ی اصلی مقایسه کرده ام، تا نسخه ای به روز شده ارائه کنم. خوشحال میشوم اگر شما دو ترجمه را مقایسه کنید و با توجه به ضرورت یا بیهوده بودن این کار، نظرتتان را بنویسید. در ضمن اگر مشکلی با آقای آزررم - که نمی‌شناسم - دارید، به محتوای کتابی که نخوانده اید، نتازید. پرویز احمدی نژاد

1402/10/07|توسطپرویز احمدی نژاد - کاربر سایت
3

چرا پاسخ من را حذف کردید؟

1402/10/07|توسطپرویز احمدی نژاد - کاربر سایت
0

آقای معقول، آیا شما دو ترجمه را مطالعه کرده اید که چنین اظهار نظر می‌کنید. به گفته‌ی بیشتر دوستان تئاتر ی من ترجمه‌ی آقای سمیعی متعلق به پنجاه سال پیش است و غیر قابل فهم.

1402/10/10|توسط Ahmadi-nejad
1