استاد برجسته...! انتشارات وزین...! پول گرفتن واسه ترور شخصیت...! مونوپولی...! خدایااااا بگو خواب نیستم و این پرتوپلاها رو درباره میردشتی و علی سلامی میشنوم... آخه مورچه چیه که کله پاچش چی باشه... واقعا از این حرفا خندت نگرفت... حالا شما از استاد نمره خوب گرفتی باید خوش خدمتی کنی و بیای بکوبی تو سر بقیه...
چهارتا دیدگاه پایین من رو ظاهرا یه نفر نوشته! لنتی حداقل از اون فعل تازیدن در هر چهارتا دیدگاه پشت سرهم استفاده نمیکردی تا متوجه نشیم😅😅
نه نه اصلن اینطور نیست. ما چند نفر هستیم😅
اینکه بیای از مترجم و ناشری دفاع کنی که برمیدارن اسم کتابو عوض میکنن تا خواننده رو گمراه کنن و بعدشم با تیراژ ۲۰۰ نسخه و کیفیت چاپ زیراکسی چاپش میکنن هم خنده داره و هم نشون دهنده سطح عقل کسی که این حرفو میزنه. اونم مترجمی که از الیف شافاک و میشل اوباما ترجمه کرده تا شکسپیر و مری شلی و داستایفسکی و کافکا و آگاتا کریستی (خدا قوت استاد😂) و ناشری که از چاپ خیام چهارزبونه معطر قابدار یهو افتاده به چاپ کتابای نقد ادبی و... مدافعان پرشمار نشر معظم میردشتی😂 لطفا سلیقه تونو برای خودتون نگه دارین و به شعور بقیه توهین نکنین.
جناب دکتر به سندروم قلم بیقرار مبتلا هستن و آروم نمیگیگیرن
آقای کاربر سایت که حتی از ذکر نامت هراس داری، حالا مشکل شما دقیقاً چیست؟ اینکه چرا علی سلامی آثار الیف شافاک و کافکا و شکسپیر ترجمه کرده و باید از تو اجازه میگرفت؟ تا جایی که میدانم، ایشان استاد برجستۀ ادبیات انگلیسی در دانشگاه تهرانه و نشر میردشتی انتشاراتی وزین است که کتابهای خوبی را منتشر میکنند. و بعد شما با چه صلاحیتی حرف میزنید؟ کارشناس ادبیات جهان؟ یا کسی که احتمالاً پول گرفتی ترور شخصیت کنی ؟ یا شاید دانشجوی این آقا بودی و نمره خوبی نگرفتی؟ در ضمن داستایفسکی مونوپولی هیچ مترجم یا ناشری نیست.
چاپ هر کتابی که از نشر ثالث دیدم، فاجعه بوده، گاهاً جوهر چنان کم است که کلمات و سطور ناپدید شدهاند. این کتاب هم از این قاعده مستثنی نبود. کتاب ثالث را به دوستی هدیه دادم و خودم کتاب نشر میردشتی را خریدم و خواندم، لذت هم بردم. معلوم است دوستانی که به کتاب نشر میردشتی میتازند، غرض دارند.
سلام. بعضی از نظر دهندگان درباره ترجمه نشر میردشتی بی انصافی میکنند. ترجمه قابل قبولی دارد، هرچند خالی از ایراد نیست. اما برخیها اغراقانه به این ترجمه میتازند. من ترجمه میردشتی را با ترجمه ثالث مقایسه نکردهام، لکن چون کتابی که در دست من است از نشر میردشتی است، با مطالعهای که انجام دادم نظرم این است که ترجمهای نسبتا روان و قابل فهم ارائه داده، هرچند در پاره ای از موارد برخی جملات مقداری مبهم هستند.
سلام. بعضی از نظر دهندگان درباره ترجمه نشر میردشتی بی انصافی میکنند. ترجمه قابل قبولی دارد، هرچند خالی از ایراد نیست، اما برخیها اغراقانه به این ترجمه میتازند. من ترجمه میردشتی را با ترجمه ثالث مقایسه نکردهام، اما خود ترجمه نشر میردشتی را دارم که ترجمهای نسبتا روان و قابل فهم ارائه داده، هرچند در پاره ای از موارد برخی جملات مقداری مبهم هستند.
متأسفانه نشر ثالث در چند سال گذشته، ترجمههای بیکیفیت و پرغلط زیادی منتشر کرده و حالا احتمالاً از روی رقابت با نشر میردشتی شروع به تاختوتاز کردن.
رقابت با میردشتی🤣🤔 تاخت و تاز😳 مسیح جان از چه سخن میگویی؟😅
من ترجمه آقای مهران صفوی را با توجه به اینکه قبلا چند اثر از داستایفسکی ترجمه کرده بود تهیه کردم و از خوندن مطالب این کتاب لذت بردم. مخصوصا قسمت جنایت و مکافاتش. واقعا عالی بود
جانم به نشر ثالث
چرا ترجمه این کتاب اینقدر نامفهومه؟ ناشرش به ویرایش اعتقادی نداره؟ حیف این کتاب نبود؟
ترجمه نشر میردشتی پر از جملات نامفهومه. آخه چرا وقتی بلد نیستین میرین سراغ داستایفسکی؟
متاسفانه نشر میردشتی تمام کتاباش همین جوریه
وقتی مترجم با متنی که ترجمه میکنه آشنا نباشه نتیجه بهتر نمیشه.