این کتاب، شامل چهار فصل است:
- فصل اول نویسنده ابتدا تعریفی از ترجمه ارائه میدهد و موضوعات مرتبط با حرفه مترجمی، مشکلات زبانشناختی ترجمه و افق های ترجمه را بررسی میکند.
- فصل دوم با عنوان ترجمه و مراکز آموزشی به چالشها و روشهای آموزش ترجمه و نقد آنها می پردازد.
- فصل سوم مسئله ضدیت پیش از داوری را مطرح می کند. نویسنده فلسفه ضدیت و ترجمه ناممکن را از راه استدلالهای مجادلهآمیز، تاریخی و نظری علیه ترجمه بیان کرده است.
- و در فصل آخر به موضوع ترجمه و دلالت های ضمنی پرداخته و آن را از جوانب و دیدگاه های مختلف بررسی کرده است و...
کتاب گزاره هایی در باب ترجمه