میرجلالالدین کزازی از ادبای پرکار این روزگار است؛ مروری بر کتابشناسی آثار وی که در انتهای کتاب ضمیمه شده، خود از این حوزهی پربار نشانی به دست میدهد. از اساطیر و حماسهی ایرانی به طور کلی گرفته تا پارهای از مظاهر اصلی آن چون شاهنامهی فردوسی و به دنبال آن آثار و احوال برخی دیگر از سرآمدان ادب فارسی چون حافظ و خاقانی. و در کنار آن پژوهشهایی دربارهی تاریخ ادبیات ایران، ترجمهی متون کلاسیک غربی و سرودهها و نوشتههای خود او.
یکی دیگر از ویژگیهای این گفتوگو، حساسیت و آگاهی دکتر کزازی نسبت به پارهای از مخاطراتی است که هویت ملی ایرانیان را تهدید میکند. بسیاری از ادبای مرکزنشین از طرح و بحث مسائل به اصطلاح «قومی» و به ویژه نکاتی که تحت عنوان «زبان مادری» و رابطهی آن با زبان فارسی مطرح میشود، تصور روشن و تجربهی مستقیمی در دست نداشته و از گوشههای تیز و لبههای برندهی این مقولات آگاهی ندارند. ولی میرجلالالدین کزازی خلاف بسیاری از آنها با این موضوع آشنایی کامل دارد و در این کتاب نیز هرگاه پرسشهایی از این دست مطرح شده، حق مطلب را ادا کرده است.
از کاف تا نون را میتوان مروری گذرا بر تعدادی از مهمترین مضامین فرهنگی این سرزمین و ادب فارسی و همچنین پیشدرآمدی برای آشنایی بیشتر با اندیشههای میرجلالالدین کزازی در این حوزه نیز برشمرد. این گفتوگو حتی برای آنهایی که پیشتر نیز با پارهای از تحقیقات ایشان آشنایی داشتهاند، نکات جدید و تازهای دربر دارد.
کتاب از کاف تا نون