علی پیرهانی خواندن و نوشتن زبان فارسی را در همان سنین خردسالی به همت مادرش که معلم بود فرا گرفت. در آن زمان خانواده ایشان با دیدن علاقه ای که فرزندشان به زبانهای خارجی از خود نشان میداد، یک دیکشنری فرانسه به فارسی اجاره نموده و در اختیار وی قرار دادند. حال کلید همه سوالاتی که تا آن زمان جوابی برای آنها نداشت در دستانش قرار داشت. پس از پیدا کردن معانی واژگان در دیکشنری، آنها را به صورت نمادهایی به یاد ماندنی و اشکالی معنادار به خاطر میسپرد، مانند کودکی که به منظور گم نکردن راه بازگشت به خانه، تمام طول مسیر را با منظور کردن نشانه هایی به خاطر میسپارد. او گرامر زبان فرانسه را هم به طور غیرمستقیم آموخت، مثلاً به مرور پی برد که در زبان فرانسه بعد از "je" حتماً "suis" می آید نه "sont"و به همین ترتیب گرامر این زبان را نیز یاد گرفت. آنچه کسب مهارتهای شنیداری و تلفظ زبان فرانسه را برای وی آسان ساخت، گوش دادن به شبکه های رادیویی فرانسه زبان بود. او به منظور فراگیری واژه های جدیدی که در زبان فرانسه شنیده بود در حین بازی و سرگرمی با خود به زبان فرانسه صحبت میکرد. وقتی هم که به توریستها میرسید سعی میکرد سر صحبت را با آنها باز کند تا واژه های جدیدی از آنها بیاموزد. سرانجام پس از گذشت 7 ماه و نیم، در چهار مهارت گفت و شنود، خواندن و نوشتن به زبان فرانسه تسلط کامل پیدا کرد و حتی میتوانست روزنامه های فرانسوی را به راحتی بخواند. جالب توجه است که در آن زمان هیچ یک از افراد خانواده اش به زبانی به غیر از فارسی آشنایی نداشتند. البته در حال حاضر نیز غیر از زبان فارسی و انگلیسی به زبان دیگری تسلط ندارند.پس از آن با خرید یک دیکشنری آلمانی به فارسی، با همین روش، فراگیری زبان آلمانی را نیز شروع کرد، با این تفاوت که برای یادگیری این زبان حتی از توصیه های پزشکی که به زبان آلمانی در پشت برخی کرمها و داروها نوشته شده بود نیز استفاده میکرد. سرانجام در مدت 14 ماه به زبان آلمانی نیز تسلط پیدا کرد. تماشای فوتبال یکی از تفریحات وی بود. زمان تماشای مسابقات فوتبال جام جهانی 1990، او کنجکاو شد نام بازیکنان کشورهای مختلف را در پشت پیراهنشان بخواند. به این ترتیب زبانهای انگلیسی، اسپانیایی و ایتالیایی زبانهایی بودند که پس از فرا گیری زبان آلمانی و فرانسوی به ترتیب نظرش را جلب کردند. به طور خلاصه، روند یادگیری دکتر پیرهانی در زبانهای مختلف، روندی کاملاً خلاقانه بوده است، به گونه ای که ایشان در حال حاضر در سن 30 سالگی به 21 زبان دنیا تسلط کامل دارند. این زبانها عبارتند از فارسی، انگلیسی، لاتین، آلمانی، فرانسه، اسپانیایی، ایتالیایی، پرتغالی، سوئدی، هندی، عبری، عربی، ترکی استانبولی، سواحیلی، اسپرانتو، رومانیایی، مالایی، کردی، پهلوی، اردو و اوستایی. ایشان در حال حاضر دارای دو مدرک کارشناسی در رشته های ادبیات انگلیسی و حقوق، و مدرک کارشناسی ارشد و دکترای تخصصی در رشتهْ حقوق بین الملل بوده و در حال حاضر بنیانگذارو مدیرعامل مرکز عصر چندزبانه میباشد.