جوامع حشرات اجتماعی از جمله غنی ترین و اسرارآمیزترین نمونه های سیستم های پیچیده در عالم هستند. برای مثال، یک اجتماع مورچگان می تواند شامل صدها تا میلیون ها مورچه باشد، که هر یک از آنها جانوری نسبتا ساده است که در جستجوی غذا یا واکنش ساده به سیگنال های شیمیایی سایر مورچه های اجتماع، یا مبارزه با متجاوزان و غیره، از الزامات ژنتیکی اش تبعیت می کند. اما، همان طور که هر مشاهده گر تصادفی در فضای باز می تواند گواهی بدهد مورچه های یک اجتماع، که هر کدام کنش های نسبتا ساده خود را به انجام می رسانند، در ایجاد ساختارهای پیچیده ای مشارکت می کنند که اهمیت زیادی برای بقای اجتماع در کل دارد.
گرچه در حال حاضر مطالب زیادی درباره مورچه ها و ساختارهای اجتماعی شان می دانیم، دانشمندان هنوز نتوانسته اند نه رفتار فردی و نه رفتار گروهی آنها را تمام و کمال توضیح دهند: دقیقا به چه صورت کنش های فردی مورچگان ساختارهای بزرگ وپیچیده را به وجود می آورند، چگونه مورچه ها به هم علامت می دهند، و چگونه اجتماع آنها در کل خود را با وضعیت های متحول انطباق می دهد (برای مثال، تغییر آب و هوا یا هجوم دشمن به اجتماع). و چگونه تکامل زیستی، جانورانی را شکل می دهد که چنین تفاوت عظیمی بین سادگی تک تک آنها و پیچیدگی جمعی آنها وجود دارد.
قبل از هر چیزی بگم که این نظر یه دیدگاه شخصی هستش و احتمالا فرد دیگری نسبت به دانش، مهارت یا نوع نگاهش، نظرش نسبت به کتاب متفاوت باشه. اینو بابت این گفتم چون نظر کلی من در مورد این کتاب منفی هستش. اما در مورد خود کتاب؛ کتاب یه کتاب کاملا علمی، پژوهشی، تاریخی و گاها تخصصی که در زمینه پیچیدگی مانند مسائل آب و هوا، عملکرد مغز یا حرکات دسته جمعی و هماهنگ حشرات یا سیستم ایمنی بدن و غیره هستش. که نویسنده تلاش میکنه با زبان ساده این مطالب رو برای عموم بیان کنه. اما به نظرم موفق به این کار نشده و این کتاب برای عموم زیاد مناسب نیست. با اینکه بنده نسبت به بعضی از موضوعات نوشته شده در این کتاب از قبل یه اشنائیت جزئی داشتم اما بازم هم خوندن کتاب برام راحت نبود و نیاز به حوصله و تفکر بیش از حد نرمال داشت. احتمالا این کتاب مناسب کسانی باشه که در همین زمینه فعالیت دارن. اما در مورد ترجمه؛ کتاب پر از اصطلاحهای تخصصی هستش که نیازه حوصله کنید و اونا رو یاد بگیرد. چون موضوعات کتاب به صورت منظم و مرتب نوشته شده و اینطور نیست که به صورت تصادفی یه فصل از کتاب رو باز کنید و بخونید (البته میشه ولی زمانی که به موضوع کاملا اشنا باشید). بابت همین موضوع باید اصلاحهای جدید رو یاد بگیرید و در خاطرتون بمونه اما بعد خوندن کتاب (تا نصفه) توو دلم گفتم که کاش بعضی از کتابها اصلا ترجمه نشن بلکه فرد با تقویت زبان انگلیسیش بتونه کتاب رو به زبان اصلی مطالعه کنه، چون با ترجمه بعضی از اصطلاحات بنده نتونستم کنار بیام و ترجیح میدادم اون کلمات رو به صورت انگلیسی بخونمشون. بنده نظری در مورد ترجمه ندارم و فقط در مورد اصطلاحات تخصصیش نظرم رو بیان کردم. مگرنه نه ترجمه ای دیگه ای در دسترس بود که مقایسه کنم و نه با متن اصلی کتاب مقایسه ای انجام دادم. و در مجموع کتاب اون چیزی که بنده قبل خرید کتاب در نظرم بود، نبود.
به قول محمدرضا شعبانعلی برای شروع خوبه و اینکه شمارو تا حدی آماده میکنه این کتاب برای مباحث دیگر