مطالعات ترجمه در دهه ی 1980 ازرویکرد علمی و زبانی مبتنی بر مفهوم «تعادل» ست کشید و به سمت رویکرد فرهنگی تغییر جهت داد. این چرخش فرهنگی، واحد ترجمه را از متن به فرهنگ تغییر داد و از این راه امکانهای پژوهشی بیشتری رشته ی مطالعات ترجمه پدیدآورد و آن را در دهه های بعد به میان رشته ای مهیج و جذاب تبدیل کرد.