کلیله و دمنه، از کتاب های ماندگار در حکمت و حکمرانی و ادب است. این کتاب از جمله آثاری است که از سانسکریت به پهلوی سپس به وسیله «ابنمقفع» از پهلوی به عربی، و آن گاه در اوایل قرن ششم به دست «ابوالمعالی نصرالله منشی» به فارسی زیبای دری، برگردانده شد.
نسخه ابوالمعالی را افراد مختلفی تصحیح کردهاند، اما اثر حاضر به تصحیح علامه آیةالله حسنزاده آملی است که از روی چند نسخه خطی و مقابله با کلیله های عربی و ترجمه دو باب دیگر آن به فارسی که تاکنون ترجمه نشده بود و یادآوری تحریفات و نواقص دیگر کلیله های چاپی و ذکر مآخذ اشعار و امثال عربی و فارسی و شرح و ترجمه آنها و معنای لغتهای مشکل، ارائه شده است.