اصل این کتاب، ترجمه است. اما مترجم مجبور بوده است بسیاری بخش های آن را تغییر دهد. این تغییرات از نام بازی ها شروع شده است. نام بازی ها به زبان اصلی، غیرجذاب و گاه بی معناست. این طبیعی است، چون به فرهنگ دیگری تعلق دارد. مترجم کوشیده است، تغییراتی را در بازی ها بدهد تا متناسب با روحیات کودکان ایرانی باشد و...
درباره برنی بیدگروبر
برنی بیدگروبر نویسنده و روانشناس آمریکایی می باشد.