کتاب رو با ترجمه نشر بیدگل خوندم که واقعا ترجمه و ویراستاری خوبی داشت.
وای اگه میدونستم اینو دارید خب از شما سفارش میدادم. هرچی سرچش کردم عنوانش توی سایت شما چرا نیومد!
به خدا این کتاب رو باید توی دبیرستان درس داد. در ضمن ترجمه اش از ترجمه بقیه نشرها بهتره. ممنون از زحمات شما
کدوم نشر بهتره ؟
کتابها زاویه دید تو را تغییر نمیدهند. آنها فقط پنهانی ها(امکانهای حذف شده ) را آشکار میسازند یعنی؛ ذهنت را به زاویه دیدی که داشتی آگاه میسازند. آنچه تو را تغییر میدهد عمل توست.این کتاب بیشتر پاسخی است به افرادی که با مساله ای دست به گریبانند. مسائلی از جمله، بی معنایی، خودکشی، ارزش زندگی، باور، آزادی و... که به قول جیمز ریشه در ذهن و واقعیت تجربه جهان محسوس ما دارند. *حقیقت بزرگ* نه در یک لحظه که در یک بازهی زمانی طولانی کشف میشود پس ما باید زندگی را با *حقیقتهای کوچک* سر کنیم امری که راهبر ما در امور روزانه مان هم است. ترجمهی آقای نصرالله زاده بسیار خوب است.
من دو سال پیش ترجمه بیدگل رو گرفتم اونم زمانی که وضع روحیم خیلی بد بود. برخلاف انتظارم ترجمه بیدگل خیلی ضعیف بود. خوشحالم الان با یه ترجمه خوب دارمش
میشه بگین کدوم ترجمه بهتره اگه هر دو رو تجربه کردین؟
کدوم نشر بهتره؟
والا من ایمان مختار رو نمیشناسم ولی چون توی کتاب این دیوارها مرا نمیکشند ترجمه خیلی خوب بود اینم خریدم ولی هنوز کامل نخوندم.
من ترجمهی کتاب جاده ای به ناکجا رو ازشون خوندم. روون بود
برای من مهمترین درسی که میشد از ویلیام جیمز گرفت، حقیقتِ این جمله از کتابِ "پنداشت حقیقت" بود: ((ما ناگزیریم امروز را با حقیقتی که فقط امروز قادر به اخذ آنیم زندگی کنیم و آماده باشیم که فردا همان حقیقت را دروغ و خطا بنامیم ))