1. خانه
  2. /
  3. کتاب ترجمانی و تر زبانی

کتاب ترجمانی و تر زبانی

4 از 1 رأی

کتاب ترجمانی و تر زبانی

Tarjomani va tar zabani
٪15
34000
28900
معرفی کتاب ترجمانی و تر زبانی
کتابی که فراپیش شماست، تنها درنگ ها و دیدگاه هایی است در سرشت و ساختار ترجمه هنری که در چند جستار فراهم آورده شده است. در میان گونه ها و شیوه های ترجمه، آن چه فزونتر هنگامه ساز است و مایه چالش و چند و چون ترجمه هنری یا ادبی است. زیرا در این گونه از ترجمه است که روی ها و سوی هایی گونه گون نهفته است که ترجمان را با دشواری رویاروی می گرداند و گاه سخت در تنگنا در می افکند. در چنین ترجمه ای است که ترجمان گذشته از نهاد معنایی، می باید نهادهایی دیگر نغز و نازک چون: نهایر هنری و نهاد روانشناختی نهفته در متن را که آن را به اثری ادبی و دل نواز و شورآفرین بدل می سازد، به زبان دیگر برگرداند؛ یا روشن تر و سنجیده تر بگویم: در آن زبان، باز آفریند. همچنان، در سرشت و ساختار این گونه از ترجمه و چیستی و چگونگی آن است که دیدگاه ها گونه گون و گاه با یکدیگر ناسازند. پرسش بنیادین این است: این گونه از ترجمه دانش است یا فن یا هنر؟
درباره میر جلال الدین کزازی
درباره میر جلال الدین کزازی
میرجلال الدین کزّازی(زادهٔ ۲۸ دی ۱۳۲۷ در کرمانشاه) استاد دانشگاه، نویسنده، مترجم، شاهنامه پژوه و پژوهشگر برجستهٔ ایرانی در زبان و ادب فارسی است. او از چهره های ماندگار فرهنگ و ادب ایران در پنجمین همایش چهره های ماندگار به سال ۱۳۸۴ است. وی نام بردار به بهره گیری از واژه های پارسی سره در نوشته ها و گفتار خود است. کزّازی، عضو هیئت امنای بنیاد فردوسی است.میرجلال الدین کزّازی در خانواده ای اهل روستای کزاز در استان مرکزی به دنیا آمد که برای ساخت حوزه علمیه به کرمانشاه مهاجرت کرده بودند. جلال الدین کزازی از همان دوران کودکی به فرهنگ و ادبیات ایران علاقهٔ زیادی نشان می داد.دورهٔ دبستان را در مدرسه آلیانس کرمانشاه گذرانید و از سالیان دانش آموزی با زبان و ادب فرانسوی آشنایی یافت. سپس دورهٔ دبیرستان را در مدرسه رازی به فرجام آورد و آنگاه برای ادامهٔ تحصیل در رشتهٔ زبان و ادب پارسی به تهران آمد.کزّازی در دانشکده ادبیات فارسی و علوم انسانی دانشگاه تهران دوره های گوناگون آموزشی را سپری کرد. وی در سال ۱۳۵۱ خورشیدی مدرک کارشناسی در رشتهٔ زبان و ادب پارسی از دانشگاه تهران را به دست آورد و به سال ۱۳۷۱، پایان نامهٔ دکترای خود را با نام نمادشناسی در شاهنامه نوشت.وی هم اینک عضو هیئت علمی در دانشکدهٔ ادبیّات فارسی و زبان های خارجی وابسته به دانشگاه علامه طباطبایی است. او افزون بر زبان فرانسوی که از سالیان خردی با آن آشنایی یافته است، با زبان های اسپانیایی و آلمانی و انگلیسی نیز آشناست و تاکنون ده ها کتاب و نزدیک به سیصد مقاله نوشته است و در همایش ها و بزم های علمی و فرهنگی بسیاری در ایران و کشورهای دیگر سخنرانی کرده است.وی از سال ۷۶ تا ۷۹ خورشیدی به آموزگاری ایران شناسی و زبان پارسی در اسپانیا سرگرم بوده است.او از سال های نوجوانی، نوشتن و سرودن را آغاز کرد و در همان سال ها با هفته نامه های کرمانشاه همکاری داشته و آثار خود را در آن ها به چاپ می رسانید. هم اکنون نیز گهگاه شعر می سراید و نام هنری اش در شاعری زروان است. گفتنی است، وی در سخن گفتن، هرگز واژه های عربی را به کار نمی گیرد.
دسته بندی های کتاب ترجمانی و تر زبانی
مقالات مرتبط با کتاب ترجمانی و تر زبانی
آشنایی با انواع سبک های نگارش و شیوه استفاده از آن ها
آشنایی با انواع سبک های نگارش و شیوه استفاده از آن ها
ادامه مقاله
اولین نفری باشید که نظر خود را درباره "کتاب ترجمانی و تر زبانی" ثبت می‌کند