1. خانه
  2. /
  3. کتاب راه گشای ترجمه

کتاب راه گشای ترجمه

نویسنده: جلیل شاهری لنگرودی
3.4 از 1 رأی

کتاب راه گشای ترجمه

(با نگاهی زبان شناختی)
Translating and interpreting
انتشارات: سیاهرود
ناموجود
67،000
معرفی کتاب راه گشای ترجمه
یکی از امکانات مهم انتقال دانش‌­ها و اندیشه­‌ها در میان مردم کشورها، ترجمه است؛ و از آن­‌جا که امروزه با وجود اینترنت و وسایل ارتباطی قوی، مرز میان کشورها به شکل مجازی از بین رفته، اهمیت ترجمه بسیار بیش‌­تر و به مراتب آشکارتر شده است. با این همه، نقش ترجمه از این نظر هنگامی به درستی ایفا می­‌شود که مترجمان به خوبی از عهده آن برآیند. ناگفته پیداست که در ترجمه دو زبان مطرح است: زبانی که از آن ترجمه می­‌شود (زبان مبدا) ، و زبانی که به آن ترجمه می‌­شود (زبان مقصد) ؛ و بنابراین، مترجمان باید از تمامی جنبه‌­های دو زبان آگاه و تا حدود زیادی بر آن­ها مسلط باشند. ناآگاهی خیل عظیمی از مترجمان از این موارد یا بی­‌توجهی به آن­‌ها، مانعی در ارائه ترجمه خوب، با متن سلیس و روان، است. آموزش زبان و ترجمه، بدون تسلط بر ساختارهای زبانی و تکنیکات دستوری و آگاهی از تفاوت‌­ها و شباهت­‌های ویژگی­‌های زبانی دو زبان مبدا و مقصد میسر نیست. اثر حاضر سعی دارد با مقایسه زبان فارسی و انگلیسی نشان دهد که آگاهی از شباهت‌­ها و تفاوت‌­های زبان­‌های مبدا و مقصد تا چه حد در ترجمه و بالا بردن کیفیت آن موثر است.
اولین نفری باشید که نظر خود را درباره "کتاب راه گشای ترجمه" ثبت می‌کند