1. خانه
  2. /
  3. کتاب به سوی شعرهای با شکوه

کتاب به سوی شعرهای با شکوه

3.3 از 1 رأی

کتاب به سوی شعرهای با شکوه

گزینه ای از ترجمه ی اشعار شاعران بزرگ جهان
Poetry
ویراستار:
انتشارات: نیلوفر
ناموجود
195000
معرفی کتاب به سوی شعرهای با شکوه
بیایید کمی به این سوالات چالش برانگیز فکر کنیم. آیا شاعری حرفه است یا ایدئولوژی؟ در هرحال ارکان آن کدام‌هاست؟ با عقل، عاطفه، حقیقت، رویا… چه رابطه‌ای دارد؟ هرکس با طرز متفاوتی شعر می‌سازد. من خود اغلب در رویای شبانه یا در رویاهای کوتاه روزانه با چشم باز، کلمه‌ای، تصویری، فریمی از یک فیلم و گاه صوتی می‌بینیم یا می‌شنوم. بعدها ذره‌بین برمی‌دارم و از درون همان جزء ماجرایی را پیدا می‌کنم، درواقع آن جزء کلیدی است برای گشایش ماجرایی که وجود داشته و من فراموش کرده بودم. پس برای من هر شعر با رویا آغاز می‌شود و با رهایی به پایان می‌رسد؛ و این رهایی خود می‌تواند بیداری باشد یا رویای دیگری.

احتمالا خیلی‌ها همین شیوه‌ی منبسط کردن کلمه را می‌شناسند. امّا محصولات اصیل این نوع اکتشاف_یا به قول رمبو کیمیاگری_ همه با هم متفاوت است. شاعران واقعی نتوانسته‌اند نه حزبی، نه خانواده‌ای و نه حتی دهاتی مشترک داشته باشند. همچنان‌که تجربه‌ی مخاطبان شعر نیز متفاوت است. گروهی به تجربه‌ی «زیبا» می‌رسند و اغلب به تجربه‌ی «شگفت‌انگیز» که توصیف‌ناپذیر است.
درباره محمدعلی سپانلو
درباره محمدعلی سپانلو
محمد علی سپانلو، مشهور به شاعر تهران (زاده ۲۹ آبان ۱۳۱۹ در تهران – درگذشته ۲۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ در تهران) شاعر، روزنامه‌نگار، منتقد ادبی و مترجم ایرانی بود.

وی در کنار برگردان آثار ادبی، مجموعه‌های شعری از جمله رگبارها، پیاده‌روها، نبض وطنم را می‌گیرم، تبعید در وطن، ساعت امید، فیروزه در غبار، پاییز در بزرگراه، و قایق‌سواری در تهران را در کارنامه خود دارد. سپانلو آثاری از نویسنده‌های مطرح دنیا مثل آلبر کامو و ژان پل سارتر را نیز ترجمه کرده‌است. او دانش‌آموخته دانشکده حقوق دانشگاه تهران و از نخستین اعضای کانون نویسندگان ایران بود.
دسته بندی های کتاب به سوی شعرهای با شکوه
اولین نفری باشید که نظر خود را درباره "کتاب به سوی شعرهای با شکوه" ثبت می‌کند