مرجان حجازیفر، متولد ۱۳۵۱ دانش آموخته کارشناسی مترجمی زبان فرانسه، کارشناسی ارشد MBA، مترجم و مدیر مسئول موسسه فرهنگی انتشاراتی راز بارش. از دوران کودکی به کتاب خواندن علاقمند بودم. دو کتابی که از دوران کودکی خیلی خوب به یاد دارم دخترک کبریت فروش و آلیس در سرزمین عجایب بود. این علاقه به مطالعه هم چنان تا دوران راهنمایی و دبیرستان ادامه داشت. یکی از آثار مورد علاقهام زمانی که ۱۴ سال داشتم مجموعه غرش طوفان و سه تفنگدار درباره انقلاب فرانسه بود. در سالهای دبیرستان همزمان با تحصیل مشغول آموختن نقاشی نزد یکی از اساتید مطرح بودم. ترجمه را از سالهای پایانی دانشکده آغاز کردم با ترجمه مجموعهای که درباره برندگان نوبل جهان بود. پس از آن به ترجمه ادبیات کودکان و پژوهش درباره شیوههای آموزش تاثیرگذار به ویژه استفاده از ادبیات در آموزش پرداختم. در شورای کتاب کودک عضو شدم. در گروه ترویج خواندن به مدت تقریبی سه سال فعالیت مداوم داشتم. همکاری برای آموزش کتابداران و معلمان مراکز آموزش کودکان کار از دیگر فعالیتهای اثرگذار دوران کاریام بوده است. نخستین کتابهایی که ترجمه کردم سه جادوگر و تو بزرگ و من کوچک بود که در انتشارات علمی فرهنگی منتشر گردید. در گفت و گویی که با خانم میرهادی داشتم کتاب «تو بزرگ و من کوچک» را اثر بسیار خوبی ارزیابی کرده بودند چون به گفته ایشان در همان زمان موجب ایجاد چالشهای زیادی در میان گروههای بررسی شورا شده بود. نزدیک به ۶۰ اثر ترجمه دارم که از سوی ناشرانی چون امیر کبیر، با فرزندان، آسمان خیال و .... منتشر شده است. کتاب من، گرگ و شکلات و پسر ماجراجو از سوی شورای کتاب کودک شایسته تقدیر انتخاب شد. تأسیس موسسه انتشاراتی راز بارش در سال ۱۳۸۹ در دوران سخت و سرشار از رکودی که در آن زمان جریان داشت انجام شد. چاپ نزدیک به ۷۰ اثر در این انتشارات که غالب آنها از آثار متفاوت ادبیات کودکان و نوجوانان هستند و هم چنین اجرای پروژههای متعدد فرهنگی از جمله فعالیتهایم در راز بارش بوده است. شیوه کار ما در راز بارش همواره بر اساس انتشار آثار تاثیرگذار، کوشش در ایجاد انگیزه برای کتابخوانی و ترویج مطالعه و ارتقای سطح آگاهی مخاطبانمان بوده است. شعار ما در این مجموعه «مخاطبان ما خاصاند، شما هم خاص باشید» است.