بکی از بهترین کتابهای ادبیات عرب میباشد ، پیشنهاد میکنم حتما بخوانید. فوق العاده بود.
دوستی نوشتند که کتاب پانویس نداره. خواستم عرض کنم اصولا در رمان و ادبیات داستانی یا پانویس وجود نداره یا اگر هست، بسیار کم و در حد توضیح چند نکتهی بسیار ناآشناست. رمان قرار نیست دانشنامهی سیاسی و تاریخی و... باشه. دوست عزیز ما میتونند از اینترنت یا مطالعات جنبی کسب اطلاع کنند. بههرحال برای خوندن هر اثری، داشتن کمی اطلاعات (پیشینی) لازمه. کمااینکه در این رمان هم به تعداد (کافی) پانویس وجود داره.
دوستی نوشتند که کتاب پانویس نداره. خواستم عرض کنم اصولا در رمان و ادبیات داستانی یا پانویس وجود نداره یا اگر هست، بسیار کم و در حد توضیح چند نکتهی بسیار ناآشناست. رمان قرار نیست دانشنامهی سیاسی و تاریخی و... باشه. دوست عزیز ما میتونند از اینترنت یا مطالعات جنبی کسب اطلاع کنند. بههرحال برای خوندن هر اثری، داشتن کمی اطلاعات (پیشینی) لازمه. کمااینکه در این رمان هم به تعداد (کافی) پانویس وجود داره.
داستان، بسیار جذاب است و شیوهی روایت "شکری المبخوت" عالی. اما ترجمه فاقد پانویسهای اساسی و حیاتی از اعلامی است که برای درک فضای داستان و دریافت بار عاطفی روابط در قصه، آنهم از محیط غریبی مانند تونس در دههی هشتاد میلادی به بعد بسیار ضروریاند. چه اینکه تونس اولین کشوری بود که بهار عربی به آن راه یافت و دریافت تصویر کاملی از آن برای دریافتهای مخاطب به منظور تحلیل سیاسی آن جغرافیا، لازم است. این با وجودی است که کتاب هم ویراستار محتوایی دارد(عارف نصیف) و هم دبیر مجموعه(معانی شعبانی) که نفهمیدم کارکردشان در تولید این کتاب و هدایت و تکمیل کار مترجم چه بوده است؟ با اینحال اگر علاقمند به رمان عربی هستید حتما این کتاب را بخوانید.