1. خانه
  2. /
  3. کتاب عشق با صدای بلند

کتاب عشق با صدای بلند

نویسنده: نزار قبانی
3.7 از 1 رأی

کتاب عشق با صدای بلند

Arabian love poems
انتشارات: نگاه
٪15
375000
318750
معرفی کتاب عشق با صدای بلند
اشعار نزار قبانی از همه رژیم های عربی که در کنار هم قرار گرفته اند ، قدرتمندتر توصیف شده است (لبنان دیلی استار). سلیحی الوادی با تأکید بر مرگ وی در سال 1998 ، نوشت: قببانی مانند آفتاب مانند آب ، نان و خورشید در خانه ی قلب هر عربی است. در شعر او هماهنگی قلب ، و در خون او ملودی عشق است. کتاب عشق با صدای بلند به زبان انگلیسی نیز ترجمه شده که این مجموعه اولین ترجمه ی آثار قبانی به زبان انگلیسی می باشد.

قبانی شاعری با سادگی عالی ، صریح ، مستقل و خودمختار ، موسیقیایی ، با استفاده از زبان زندگی روزمره بود. او یک مبارز بی وقفه برای حقوق زنان بود و ابیات وی زیبایی های بدن زن و عشق را می ستاید. او ناسیونالیست عرب بود ، اما با این وجود از دیکتاتورهای عرب و عدم آزادی در جهان عرب انتقاد می کرد. او شاعر دمشق بود: "من دمشقی هستم. اگر بدن من را جدا کنید ، انگور و سیب از آن بیرون می آید. اگر رگهای من را با چاقوی خود باز کنید ، صدای خون کسانی که درگذشته اند را ، در خون من می شنوید."
درباره نزار قبانی
درباره نزار قبانی
نزار قبانی (۱۹۲۳ دمشق ـ ۱۹۹۸ لندن) شاعری است که با شعرهای عاشقانه‌اش مشهور است؛ زن و عشق موضوع اصلی شعر قبانی‌اند. شعرهایش را خوانندگانی مانند ام کلثوم، عبد الحلیم حافظ و نجاة الصغیرة(مصر)، فیروز و ماجده الرومی (لبنان)، کاظم الساهر(عراق) خوانده‌اند. او در دنیای عرب از شهرتی بی‌همتا برخوردار است. شعر او به اکثر زبان‌های دنیا ترجمه شده‌است و خوانندگانی بی‌شمار دارد. وی متولد دمشق بود. «نزار قبانی سرودن شعر را از شانزده‌سالگی آغاز کرد. در ۱۹۴۴از دانشکدهٔ حقوق در دمشق فارغ‌التحصیل و در وزارت خارجهٔ سوریه به کار مشغول شد؛ در شهرهای: قاهره، لندن، بیروت و مادرید خدمت کرد و پس از وحدت مصر و سوریه سفیر این جمهوری متحده در چین شد. در ۱۹۶۶ کار دیپلماسی را رها کرد و فقط به شعر پرداخت. با شکست و عقب‌نشینی اعراب در مسئلهٔ فلسطین، از شعر عاشقانه به شعر سیاسی و شعر مقاومت روی‌آورد. خودکشی خواهرش در ناکامی عاشقانه(۱۹۳۸)، مرگ پسر نوجوانش به بیماری قلبی، کشته‌شدن همسرش بلقیس‌الراوی در بمب‌گذاری سفارت عراق(۱۹۸۱در بیروت)، بر شعرش اثر گذاشت.»
نکوداشت های کتاب عشق با صدای بلند

این نسخه ی فوق العاده ارائه شده... می تواند به خوبی مخاطبان آمریکایی را با یکی از بهترین شاعران قرن بیستم خاورمیانه آشنا کند

Midwest Book

این کتابی خوب است... دسترسی حقیقی به اشعار نزار قبانی...

Stephen Watts, Banipal

این کتاب آشنایی فوق العاده ایست با اسطوره و نماد شعر عربی مدرن برای دانشجویان و علاقه مندان به عربی و شعر جهان

Clarissa Burt, Journal of Arabic Studies
قسمت هایی از کتاب عشق با صدای بلند

با هزاران قطار سفر کرده ام سوار بر زین اندوهم سفر کرده ام بر روی ابر سیگارم سفر کرده ام در چمدانم سفر کرده ام.؛ نشانی محبوبه هایم را با خود دارم چه کسی دیروز محبوبم بود؟ قطار میرود سریعتر، سریعتر و گوشت مسافت را میجود مزرعه هایم را در سر راهش در هم می ریزد درختان را قورت می دهد پای دریاچه ها را لیس میزند.؛ مامور کنترل از من بلیت می خواهد و مقصدم را می پرسد مقصدی هم در کار است؟ هیچ هتلی بر روی زمین مرا نمیشناسد و هیچ آدرسی محبوبه هایم را.

وقتی تو می خندی آسمان از یادم می رود وقتی مردی را یافتی که تمام ذرات وجودت را به شعر بدل کند و هر تار مویت را بدل به مصرعی کند وقتی مردی بیابی به توانایی من؛ که در شعرش شستشویت دهد و با شعرش سرمه بر چشمانت کشد، گیسویت را شانه کند باید بی هیچ تردیدی به دنبالش روی، دیگر مهم نیست تعلق به من داری یا به او؛ تو در تعلق شعر خواهی بود

کجا داریم میرویم؟ قایقها میدانند روبه کجا بادبان می افرازند ماهیانمیدانند بهچهسویی شنا میکنند پرستوهامیدانندچه مسیری راپرواز میکنند اما ما شناوریم برروی آب غرق نمیشویم اما لباس سفر تن میکنیم سفرنمیرویم اما نامه مینویسیم نمیفرستیم اما برای تمامی هواپیماهای درحرکت بلیت میخریم در فرودگاه میمانیم اما تو ومن

نظر کاربران در مورد "کتاب عشق با صدای بلند"
2 نظر تا این لحظه ثبت شده است

این شعر قبانی رو هم ترجمه کن اقای پوری أبی. صنفٌ من البشر .. مزیج من غباء الترک .. من عصبیة التتر .. أبی .. أثرٌ من الآثار .. تابوتٌ من الحجر تهرأ کل ما فیه .. کباب کنیسةٍ نخر .. کهارون الرشید أبی .. جواریه ، موالیه ، تمطیه على تختٍ من الطرر ونحن هنا .. سبایاه ، ضحایاه مماسح قصره القذر ..

1402/06/09 | توسطجواد میری - کاربر سایت
5
|

من نمیدونم اقای پوری که عربی بلد نیست چه جوری از عربی ترجمه می‌کنه؟!

1402/02/17 | توسطکاربر سایت
2
|
پاسخ ها

مترجم گوگل

1402/03/08|توسطمجید شکورنیا
4