1. خانه
  2. /
  3. کتاب راه حق بودا و سروده هایش

کتاب راه حق بودا و سروده هایش

نویسنده: دهاماپدا
پیشنهاد ویژه
5 از 2 رأی

کتاب راه حق بودا و سروده هایش

Buddha
مترجم:
انتشارات: فرزان روز
٪30
150000
105000
معرفی کتاب راه حق بودا و سروده هایش

کتاب« راه حق بودا و سروده هایش» مجموعه ای از سخنان بودا در قالب شعر است. این کتاب یکی از پر خواننده ترین و شناخته شده ترین آثار بودایی است.

محققان و مفسران بودایی توضیح می دهند که هر جمله ضبط شده در این مجموعه به منظوری با توجه به موقعیت منحصر به فردی که در زندگی بودا و جامعه رهبانی او بوجود آمده است ، بیان شده است.

این کتاب جزئیات وقایع را ارائه می دهد و منبع غنی افسانه ای برای زندگی و دوران بودا است.

عنوان ، دهاماپدا اصطلاحی مرکب است که از dhamma و pada تشکیل شده است و هر کلمه دارای تعدادی نشان و معنی است. به طور کلی ، دهمه می تواند به "آموزه" بودا یا "حقیقت ابدی" یا "حقانیت" یا همه "پدیده ها" اشاره کند. "پدا" به معنی "مسیر" یا "آیه" است.

طبق روایات ، بودا در موارد مختلف آیات دهاماپدا را بیان می کرد. "با تقطیر مدل های پیچیده ، نظریه ها ، سبک بلاغی و حجم عظیم تعالیم بودا در آیاتی کوتاه و متبلور ، Dhammapada شیوه زندگی بودایی را در دسترس همه قرار می دهد. در واقع ، این امکان وجود دارد که منبع اصلی Dhammapada در قرن سوم قبل از میلاد به دلیل نیاز جوامع اولیه بودایی در هند به عنوان انگیزه کلمات اصلی بودا قابل پیگیری بوده است.

درباره دهاماپدا
درباره دهاماپدا
دهاماپدامجموعه ای از گفته‌های آیه وار بودا است که از مشهورترین نوشته‌ها بودایی است.
بوداگهوسا پژوهشگر و مفسر بودایی سدهٔ پنجم اینگونه می‌نویسد که هر جملهٔ این مجموعه در پاسخ به موقعیتی خاص در زندگی بودا و جامعه راهبان وی ساخته شده‌است. بازگردانی او از این تفسیر، جزئیات این وقایع را ارائه می‌دهد و منبع سرشار اسطوره زندگی و دوران بودا است. این واژه آمیخته‌ای است که از دهاما و پادا تشکیل شده‌است و هر واژه دارای تعدادی علامت و معنی است. به‌طور کلی، دهاما می‌تواند به «آموزه» بودا یا «حقیقت ابدی» یا «عدالت» یا همه «پدیده ها» اشاره کند. و پادا به معنای "پاً است و بنابراین با پسوند، به ویژه در این زمینه، به معنای "مسیر" یا "آیه" (رجوع " پایه عروض ") یا هر دو است. در زبان مالایایی ، "پاداً به معنی "راه" است. در زبان تامیلی "پادام" به معنای موضوع است، ترجمه‌های انگلیسی این متن از آمیزه‌های گوناگونی از این واژه‌ها و واژه‌های مرتبط استفاده شده‌است.
گرچه نسخه پالی معروف‌ترین است، تعدادی نسخه دیگر شناخته شده‌است.
قسمت هایی از کتاب راه حق بودا و سروده هایش

پیش از میلاد مسیح (۵۷۰) در شهر کپیلاوستو، در مرز هند و نپال امروز، اهم شده است. پدرش، سودانا، از امیران شاکیا بود که با دولت و مکنت حکمرانی می کرد و مادرش مایا نام داشت و از خاندان امیران شهر کولیا، در مسایگی کیلاوستو، بود. آورده اند که مایا بی فرزند مانده بود و سودانا و خاندانش از اینکه پادشاهی او بی جانشین بود، بی اندازه نگران بودند، تا آنکه مایا در سن ۴۵ سالگی معجزه وار آبستن شد و اندکی پس از زادن پسری درگذشت. نام نوزاد را سیدارتا نهادند و گوتاما نام خانوادگی او بود. منجمان و غیبگویان در چین این کودک نشانه های بزرگی خواندند و به پدر مژده دادند که او پادشاه و جهان سالاریا راهبی بزرگ خواهد شد. پدر چون خواهان ولیعهدی برای اداره ملک بود، سخت نگران شد و از آغاز کوشش فراوان کرد که طفل را به جهان و لذایذ آن مانوس و معتاد کند.

قصری بزرگ برایش بنا کرد و همت فراوان صرف کرد تا او را از مصایب جهان در امان دارد و چون به سن بلوغ رسید شاهزاده زیبایی از خویشان خود، به نام پاسودا، را به عقدش درآورد. ولی این جوان از آغاز آثار پریشانی در خود داشت. بیشتر اوقات تنها بود، زندگی عادی کودکان را نمی پسندید و روزگار را با مهتر و اسب سفیدش که تنها همدمان او بودند میگذرانید و چون فرزند یافت او را راهولا با زنجیر خواند و اندکی پس از تولدش یک شب خانه و کاشانه را رها کرد و راه جنگل و بیابان در پیش گرفت.

مقالات مرتبط با کتاب راه حق بودا و سروده هایش
چرا و چگونه فلسفه بخوانیم
چرا و چگونه فلسفه بخوانیم
ادامه مقاله
نظر کاربران در مورد "کتاب راه حق بودا و سروده هایش"
1 نظر تا این لحظه ثبت شده است

لطفا موجود کنید

1402/06/31 | توسطمحمدامین علی‌نسب
0
|