کتاب «عنکبوت و مگس » نوشته ی «مری هویت » است که «احمد پوری» مترجم سرشناس معاصر آن را به فارسی برگردانده است. در توضیح پشت جلد اثر می خوانیم: «عنکبوت به مگس گفت: «دلربا بانوی ناز و نازنین...» یکی از بیت های متداول شعر انگلیسی است که به صورت ضرب المثل نقل می شود. اما بسیاری نمی دانند داستان چگونه پایان می پذیرد. برای دانستن آن با تونی دی . ترلیتزی تصویرگر پرآوازه همراه شوید که شعر 176 ساله مری هویت را درباره حیله گرانی که نیت ناپاک خود را زیر واژه های چرب و نرم پنهان می کنند، با الهام از فضای فیلم های ترسناک دهه 1920 هالیوود به تصویر کشیده است.» مری هویت بیشتر از 180 کتاب در زمینه ی شعر و داستان و مقاله از خود به جا گذاشت. او همچنین اولین مترجم آثار هانس کریستین اندرسن به زبان انگلیسی بود. داستان عنکبوت و مگس او چنان محبوبیت یافت که نخستین بیت های آن در خاطره خیلی از انگلیسی زبانان مانده است.
کتاب عنکبوت و مگس