در زمان خود، کتاب "التنزیه لاعْمال الشبیه" یکی از معدود کتاب هایی بود که با موضوع اصلاح عزاداری نگاشته شد. این کتاب به طور محوری درباره یکی از جنجالیترین رویدادهای تاریخ تشیع است که نزدیک به یک قرن پیش، حواشی فراوانی در حوزه علمیه نجف را به همراه داشت. مخالفان این کتاب آن را با عنوان "فتنه بزرگ" نامیدند. با گذشت زمان، خشم و تعصب مخالفان کاهش یافته و جنجالها به پایان رسیدهاند، اما موضوعات مطرح شده در این کتاب هنوز در جامعه مذهبی شیعه مورد بحث و تبادل نظر قرار میگیرند.
کتاب "التنزیه" نخستین بار توسط جلال آل احمد به عنوان "عزاداری های نامشروع" ترجمه شد. این کتاب نخستین آثار قلمی جلال آل احمد بود، اما در ترجمه "عزاداری های نامشروع" تنها حدود یک سوم مطالب کتاب اصلی را شامل میشد. ترجمهٔ جلال آل احمد به دلیل اولین اثر قلمی او، دارای اشتباهات محتوایی بسیاری بود. اگر جلال عزاداری های نامشروع را بعدها ترجمه میکرد، کتابش دقیقتر و بیان روانتری داشتهاست. البته انتشار این ترجمه نیز با مشکلات و حواشی خاص خود همراه بود، از جمله آنکه در ابتدای نشر، کلیهٔ نسخههای این کتاب از بازارهای مذهبی خریده و سوزانده شدند.
علاوه بر این، بیشتر آثاری که به نقل متن اصلی کتاب "التنزیه" میپردازند، از نسخه تحریف شده آن استفاده کردهاند. این نسخه متعلق به چاپ دوم کتاب "التنزیه" است که حدود بیست و دو سال پس از فوت سیدمحسن امین منتشر شدهاست. متأسفانه در این چاپ، حدود ده صفحه وزیری از نسخه اول کتاب حذف شده و به دلیل کمیاب بودن نسخه اول، بیشتر افراد این نسخه را به عنوان متن اصلی کتاب در نظر گرفتهاند.
کتاب "سرآغاز اصلاح عزاداری" تلاش میکند ترجمه دقیق و کاملی از نسخه اول کتاب "التنزیه" ارائه دهد. همچنین در پاورقیها، به تحقیق بیشتر در مورد مطالب ارائه شده در کتاب "التنزیه" پرداخته شده و استنادات و جزئیات موجود در متن توضیح دادهشدهاند.
ضمنا این کتاب بازههای زمانی زیادی را در بحث قمه زنی نیز پوشش داده است. مهدی مسائلی، مترجم این کتاب، در اثر دیگری با عنوان "عار با شعار؛ قمه زنی در ترازوی عقل و شرع" به تفصیل به این موضوع پرداخته و با نقد و بررسی دلایل طرفداران و مخالفان قمه زنی، توضیحات مفصلی دربارهٔ سیر تاریخی قمه زنی و عوامل پیدایش و گسترش آن ارائه داده است.
کتاب سرآغاز اصلاح عزاداری