ترجمه شیوا بحری اصلا چنگی به دل نمیزند چون لحن کمدی ندارد
لذت مطالعه: «باید اعتراف کنم که من بدبختترین آدم روی زمین هستم. زنی دارم که همیشه مرا از کوره به در میبرد: بجای اینکه راحت جانم باشد و کارها را مطابق میلم انجام بدهد، روزی صد بار جانم را به لبم میرساند؛ بجای اینکه به امور خانه بپردازد، دوست دارد به گردش برود، غذاهای گرانقیمت بخورد و با آدمهایی که نمیشناسمشان رفت و آمد کند. آه که چقدر بدبخت و بیچاره هستم! چارهای نیست جز اینکه تنبیهاش کنم.چطور است بکشمش... نه این نقشۀ خوبی نیست، چون بعدش خودم را دار میزنند. آهان..» (ترجمه دکتر م.ج. کمالی)