هوگا یکی از کلماتی است که نمیتوان با دقت به زبانهای دیگر ترجمه کرد، اما این واژه در واقع نمادی از روحیهای دانمارکی است. هوگا به معانی مثل راحتی، گرما، امنیت و دوستی استفاده میشود. این کتاب کوچک به ما یاد میدهد که چطور میتوانیم زندگی خود را با روحیه هوگا غنیتر کنیم و لحظات ساده، اما معنا دار زندگی را تجربه کنیم.
مایک وایکینگ، مدیر موسسه مطالعات خوشبختی دانمارک و نویسنده این کتاب، با یک نگاه جذاب و دلپذیر به موضوع هوگا پرداخته است. وایکینگ در این کتاب به تشریح عناصر مختلفی که به ایجاد احساس هوگا کمک میکنند، میپردازد. این عناصر شامل نور، غذا، لباس، خانه، رابطه با دیگران و حتی نحوه گذران وقت است. کتاب با طراحی دلپذیر همراه است، که به خواننده کمک میکند تا احساس و فهم عمیقتری از مفهوم هوگا پیدا کند. وایکینگ همچنین تأکید دارد که هوگا را میتوان در هر جایی و هر زمانی تجربه کرد و نیازی به هزینههای گزاف یا تجهیزات خاص نیست.
اهمیت هوگا در زندگی دانمارکیان:
دانمارکیها به طور مداوم در فهرست کشورهای خوشبختترین جهان قرار میگیرند. وایکینگ معتقد است که یکی از دلایل این خوشبختی رویکرد هوگا به زندگی است. هوگا به آنها کمک میکند که با وجود آب و هوای سرد و روزهای کوتاه زمستانی، لحظات گرم و دلپذیری را تجربه کنند.
کتاب کوچک هوگا یک راهنمای عملی برای یادگیری و درک فرهنگ هوگا و ادغام آن در زندگی روزمره است. این کتاب به ما نشان میدهد که چگونه با استفاده از چیزهای ساده و موجود در اطرافمان، میتوانیم لحظات خود را معنا دار و خاطرهانگیز کنیم. اگر به دنبال یک زندگی آرامتر، گرمتر و دلپذیرتر هستید، این کتاب میتواند یک منبع خوب برای شما باشد
این کتاب هر آنچه را که باید در مورد هنر دانمارکی خوب زیستن بدانید را توضیح می دهد.
راهنمای جذاب و مصور برای ملزومات هوگا. این مانند آغاز نهایی هوگا است.
انتشارات مجازی در چاپ کتاب سنگ تموم گذاشته ولی ترجمه خانم فخاری تجربه خوندنش رو برام زجراور کرد! ترجمه خیلی لوس و عامیانه بود! به خود کتاب هم ۲ میدم از ۵
من این کتابو از انتشارات نارنگی خریدم و همه جوره بی کیفیت بود و حتی بعضی از قسمتهاش نوشته هاش تار بود و قابل خوندن نبود
عالی است ممنون. استفاده کردم.
من هر 3 نسخه رو بررسی کردم. بهترین و روانترین ترجمه و نیز با کیفیتترین چاپ رو انتشارات شگفت با ترجمه خانم معین فر داره. ترجمه خانم ملیحه فخاری و نیز جناب رضا اکبری به صورت عامیانه و محاوره هست و بعض جاها هم مثل زیرنویس "ضرس قاطع" حاشیه رفتند. یا مثلا نشر کتاب مجازی و نارنگی سرانه مصرف شمع هر دانمارکی را به پوند نوشتند ولی نشر شگفت مترجم گرامی آمده و اون رو به کیلوگرم تبدیل کرده و معادل اون رو نوشته و خیلی مقایسههای دیگه که کلا نشر شگفت رو به دو نشر دیگه برتری میده.
کتاب لوکا از همین انتشارات و نویسنده موجود کنید
خیلی خیلی قشنگ و متفاوت بود عالیه در کل
لطفاً موجود کنید
لطفا موجود کنید