جانگ یون جین در سال 1976 در شهر گوانگجو، جئولانامدو، کره جنوبی به دنیا آمد. او یک خواهر دوقلو به نام کیم هی جین دارد. جانگ در دانشگاه ملی چئونام در گوانگجو تحصیل کرد و از آنجا در رشته جغرافیا فارغ التحصیل شد. جانگ چهار رمان و یک مجموعه داستان کوتاه منتشر کرده است. و در مجموع برنده سه جایزه ادبی، جایزه داستان کوتاه Chonnam Ilbo در سال 2002، مسابقه نویسندگان جدید Joongang Ilbo در سال 2004، و چهاردهمین جایزه سالانه Munhakdongne در سال 2009 شده است.
کتاب "هیچکس نامه نمینویسد" به انگلیسی بازگردانده شد و گاردین آن را به عنوان «رمانی فوق العاده غنی و تکان دهنده درباره سفر مرد جوانی به همراه سگش در کره جنوبی» بررسی کرد. موضوع او ارتباط یا نبود آن است و کتاب به صورت پیکارسک نوشته شده است. داستان یک مرد جوان، پخش کننده mp3 و سگ کور و سفر سه ساله آنها بدون هدف است و آنها در این سفر با چه کسی ملاقات می کنند. همسفران ناشناس هستند و فقط اعداد به دست میآورند [توضیح لازم است]، اما راوی با این حال برایشان نامههایی مینویسد، به این امید که روزی نامهای برگردد.
مترو جلوی ما توقف می کند و درها باز می شوند. مردم خسته مثل چمدان از مترو خارج می شوند. مردمی که از در ما استفاده می کنند، منتظر واجو می شوند که اول داخل شود. وقتی مردم با افراد معلول مواجه می شوند، اولین کاری که می کنند عقب نشینی است. چیزی که اکنون به من نشان می دهند، یا ادبی ناخودآگاه است و یا ترحم. یا ملاحظه است یا امتیاز. با ادب و ترحم و ملاحظه و امتیازی که به من داده شده، به داخل مترو پا می گذارم. مرد جوانی که MP3 پلیر دارد و سرش را با آهنگ در گوشش تکان می دهد، از جایش بلند می شود و همان طور که آموزش دیده است، صندلی اش را به من تسلیم می کند. شاید می خواهد از ما دوری کند. مردم تنها به این دلیل که اقلیت اجتماعی هستم، صندلی شان را واگذار نمی کنند. گرچه واگذاری صندلی کار سختی نیست. با این کار تنها عادی بودن خود را ثابت می کنند و احساس راحتی به آن ها دست می دهد. باید بنشینم تا آن ها حس راحتی داشته باشند. انگار که واقعا نابینا بودم. انگار این تنها نقشی است که معلولان باید بازی کنند. در غیر این صورت، مردم مضطرب و معذب می شوند.
عالی بود این کتاب از خواندنش لذت بردم
اولین کتابی که از ایران کتاب خریدم(: خیلی قشنگه حتما بخونید😭
من با این کتاب زندگی کردم کتابی با کارکترهای فوق العاده که دیدگاهشون نسبت به زندگی برام فوق العاده جذاب بود فکر میکنم هیچ کتابی به اندازهی این کتاب برام عزیز نمیشه☘🌻
تلفظ درست اسم نویسنده: جانگ اون جین. قابل توجه متخصص شرق آسیا!
من تلفظ اسم رو به کرهای چک کردم و گوش دادم با ترنسلیت و دقیقا جانگ یون جین تلفظ کرد :/ غیر از اون تلفظ کلمات کره ای به انگلیسی و فارسی و خود کرهای بعضی وقتها یکم فرق دارن.. من الفبایی کرهای رو بلدم و کلاس رفتم، حروف صدادار کرهای با فارسی و انگلیسی تفاوت داره. مثلا حرف ㅓدر کرهای بستگی به کلمهای که استفاده میشه فرق داره. و تلفظش بین 'او' و 'ا' (انگلیسی نمیشه نوشت) هستش مثلا جونگ که جانگ هم خونده میشه. خود کرهایها جوری تلفظش میکنند که بین این دو تا حرف صدا داره ولی برای ینفر که زبانش کرهای نیست تلفظ بین این دو تا حرف صدادار سخته و معمولا یکیش رو تلفظ میکنیم. پس تو اینجور موارد اسم نویسنده اگه 'او' یا 'ا' بود هر کدوم رو بنویسید اشتباه نیست تو فارسی و انگلیسی چون برای نوشتن فارسی باید اینطوری نوشته بشه و ما حرف صدادار که هم 'او' باشه هم 'ا' نداریم پس باید یکیش رو بنویسیم و درباره یون من تلفظ کرهای رو چک کردم واقعا و همین یون درست بود نه اون! ممکنه اینم مثل همون 'او' و 'ا' باشه و یجورایی باید 'ایون' تلفظش کنی (با حرف ㅡ نوشته میشه که تلفظش 'یی' و 'ایی' هست و ما بین این دو تا صدا) ولی تلفظ کرهای رو چندین بار گوش دادم یون شنیدم! در کل درباره تفاوت حروف صدادار کرهای و برگرداندن و ترجمهشون در فارسی توضیح دادم.
می شه این کتاب رو به زبان انگلیسی هم موجود کنید؟
من این کتابو هدیه گرفتم واقعا ارزش خوندن روداره اگه با حیوانات وقت میگذرونی داستان زندگی این مرد واست جالبه
من عاشق این کتابم. یکی از قشنگترین رمانهاییه که خوندنم. اصلا یه دنیایی داره. غرق میشین توش و کلی حس خوب میگیرین. به خودتون لطف کنید و این کتابو بخونین
واقعا غیر قابل توصیف با پایانی کمی شوکه کننده و کمی مشابه زندگی بسیار از ما