کتاب تیلور کمک بزرگ و بسیار بدیع به بحث های سکولاریزاسیون است که در قرن گذشته ادامه داشته است. هیچ کتابی مانند آن وجود ندارد.
این کتاب جامع ترین گزارش از روند و معنای سکولاریزاسیون است
در جایی که انسان گرایی انحصاری بدون شک در اپیکوریسم دست یافتنی بود و جای هیچ شگفتی نیست که لوکرتیوس به همراه هیوم از منابع الهام بخش برای اکتشافی در طبیعت گرایی بودند، اما اپیکوریسم چنان که بود واقعا نمی توانست چنین ترفندی بزند. می توانست به ما بیاموزد که چطور با فائق شدن بر توهمات خود راجع به خدا به آرامش درونی برسیم؛ اما این امر برای انسانگرایی که ممکن بود در بستره مدرن شکوفا شود، الزامی نبود در این بستره ،نو در حقیقت طریقهایی که به معیارهای اخلاقی خود شکل میداد متفاوت بود و میبایست شامل این توانایی شکل دادن و سیاق بخشیدن فعالانه به جهان طبیعی و اجتماعی نیز باشد و با انگیزه ای برای عافیت انسان تحقق می یافت. انسان گرایی مدرن به منظور اینکه این نیاز ثانوی را به طریقی به سنت مذهبی ارجاع دهد علاوه بر کنشگر و مداخله گر بودن میبایست جانشینی برای عشق الهی می یافت. تمامی اینها بدان معناست که انسانگرایی مقبولی باید متصور میشد و این راه نه میتوانست در یک شب طی شود و نه در یک جهش صورت گیرد اما در برخی مراحل از اشکال اولیه مسیحیت پدید آمد. این داستانی است که به شرح آن خواهم کوشید.
متن انگلیسی و ترجمه فرانسه آن را خوانده ام. درست است که متن، متنی فلسفی است و دشواریها و پیچیدگیهای خاص خود را دارد، لیکن توانیم گفت زبان تیلور، بالنسبه شفاف و عاری از پیچیدگی است( البته در برخی جاها زبان به شدت استعاری و پیچیده است و فهم آن مستلزم آشنایی با فرهنگ آنگلیسی -آمریکایی- است. البته عدم فهم این گونه جملات در فهم کلیت اثر خللی ایجاد نمیکند.) در هر حال، با مقابله ترجمه فارسی این کتاب با متن اصلی، میتوانیم گفت که این ترجمه در کلیت اش، حاکی از سوء فهم تیلور است. اگه لازم شد نمونه هایی را ذکر خواهم کرد
درود،لطف میکنید قسمت هایی که دچار سوءفهم هست رو بفرمایید
ببینید دوستان، این کتاب اصولا کتابی بسیار پیچیده و سختخوان است... شما حتی اگر نسخه اصلی آن را هم بخوانید به دشواری زبان و مفاهیم آن پی خواهید برد... کتابهایی از این دست حاصل دههها زحمت و کوشش یک فیلسوف است پس چرا ما انتظار داریم که چنین کتابی را مانند قصههای هری پاتر راحت بخوانیم و در عرض یک هفته سر و ته آن را هم آوریم؟نمیدانم آیا در کشور ما از میان اساتید فلسفه و علوم اجتماعی کسی حاضر میشود که این کتاب را به صورت یک کورس درسی دانشگاهی ارائه و تدریس کند؟ این کتاب شدیدا احتیاج به تفسیر و شرح دارد...در عظمت این کتاب و نویسنده آن حرفی نیست
کتاب بینظیر است
متاسفانه نه ترجمه درستی دارد و نه ویرایش دقیقی. مترجمی که به قول خودش برای اولین بار دست به ترجمه میزند بهتر است کتابی کم حجم و ساده را انتخاب کند نه کتابی پربرگ (نهصد صفحه) که مملو از اصطلاحات فنی است.
ترجمه ای سراسر نادرست و حاکی از سوء فهم متن اصلی
واقعا به این صورت بود ء
بله. اصلا قابل استفاده نیست.