برای نشان دادن تنوع موجود در هایکوی سوئد، اشعار را از مکاتب مختلف برگزیده ایم و در انتخاب، سازگاری آنها را با سلیقه ادبی خوانندگان فارسی زبان در نظر داشته ایم. سعی ما در برگردان هایکوها بر این بوده که حتی الامکان به اصل اشعار وفادار بمانیم و ضمن رعایت الزامات زبانی این ژانر و حفظ لحن و سبک نویسنده و آهنگ طبیعی هایکوها، از عهده ایجاز آنها برآییم.
بد نبود 👍🏼 احساس مى کنم شاید چون در کشور سردى زندگى مى کنن این روى حس و حال شعرهاشون هم تاثیر داشته. حسى که اکثر این هایکوها بهم منتقل مى کرد حس سردى بود.