1. خانه
  2. /
  3. کتاب هایکو

کتاب هایکو

نویسنده: احمد شاملو
4.5 از 1 رأی

کتاب هایکو

شعر ژاپنی از آغاز تا امروز
Haiku
انتشارات: نشر چشمه
٪15
480000
408000
معرفی کتاب هایکو
هایکو در حقیقت یک سبک شعری است که در ژاپن بوجود آمد. هایکو شعری کوتاه است و معمولا در آن سعی می شود تا تصویری از طبیعت در ذهن خواننده ایجاد شود. زبان در این نوع شعر برخلاف شعر فارسی، تنها وسیله ی انتقال مفاهیم است، در شعر فارسی زبان خود بخش مهمی از شعر است که با آرایه ها تزیین می شود، در هایکو خبری از تزیینات زبانی است شاعر در پی فراچنگ آورد لحظه ای ناب است لحظه ای خاص که فراتر از زبان است لحظه ای وجودی. هر هایکو از 17 هجا یا مورا بوجود می آید که در سطر اول 5 هجا در سطر دوم 7 هجا ودر سطر سوم نیز 5 هجا دارد البته این تقسیم بندی بیشتر خارج از ژاپن برای راحتی رواج دارد و در ژاپن هایکو را در یک سطر می نویسند. می توان گفت که هایکو در ایران با کتاب شاملو معرفی شد اما اولین نفری که هایکو را به فارسی ترجمه کرد سهراب سپهری بود که به هایکو وزن داده بود. در این کتاب شاملو سعی داشته تا برترین هایکو ها را گرداوری کند. علاوه بر این وی به تحلیل و بررسی مفاهیم پنهان در هایکوها می پردازد و به خواننده کمک می کند تا ارتباط قوی تری با شعر برقرار کند. بیش از 4000 هایکو توسط پاشایی ترجمه شد و شاملو در حدود 1400 هایکو را که می توانست به فارسی چاپ کند انتخاب کرد.
درباره احمد شاملو
درباره احمد شاملو
احمد شاملو (۲۱ آذر ۱۳۰۴–۲ مرداد ۱۳۷۹) متخلص به الف. بامداد یا الف. صبح، شاعر، نویسنده، روزنامه نگار، پژوهشگر، مترجم، فرهنگ نویس و از دبیران کانون نویسندگان ایران پیش و پس از انقلاب ۱۳۵۷ بود. شاملو تحصیلات کلاسیک نامرتبی داشت؛ زیرا پدرش افسر ارتش بود و پیوسته از این شهر به آن شهر اعزام می شد و از همین روی، خانواده اش هرگز نتوانستند برای مدتی طولانی جایی ماندگار شوند. . شاملو علاوه بر شعر، فعالیت هایی مطبوعاتی، پژوهشی و ترجمه هایی شناخته شده دارد. مجموعهٔ کتاب کوچه او بزرگ ترین اثر پژوهشی در باب فرهنگ عامه مردم ایران می باشد. آثار وی به زبان های: سوئدی، انگلیسی، ژاپنی، فرانسوی، اسپانیایی، آلمانی، روسی، ارمنی، هلندی، رومانیایی، فنلاندی، کردی و ترکی∗ ترجمه شده اند. شاملو از سال ۱۳۳۱ به مدت دو سال، مشاور فرهنگی سفارت مجارستان بود. شاملو در سال ۱۳۲۶ در سن بیست و دو سالگی با اشرف الملوک اسلامیه ازدواج کرد. هر چهار فرزند او، سیاوش، سامان، سیروس و ساقی حاصل این ازدواج هستند. این ازدواج به جدایی می انجامد و شاملو پس از یک دهه در سال ۱۳۳۶ با طوسی حائری ازدواج می کند. دومین ازدواج شاملو، همچون نخستین ازدواج، مدت زیادی دوام نمی آورد و چهار سال بعد در ۱۳۴۰ از همسر دوم خود نیز جدا می شود. اما سومین و آخرین پیوند زناشویی شاملو با آیدا، در سال ۱۳۴۳ بود که تا پایان عمر خود، عاشقانه با او زیست. شاملو در زمینه ترجمه نیز فعالیت های زیادی دارد. با این که بحث ترجمه های شاملو، همانند برخی دیدگاه هایش، منتقدانی نیز داشته و بحث انگیز بوده است، با این حال برخی از این ترجمه ها، در شمار آثاری شناخته شده قرار دارند. یکی از این کارها، «ترانه شرقی و اشعار دیگر»، سروده های فدریکو گارسیا لورکا با اجرا و صدای خودش بود که با استقبال فراوانی روبرو شد. از ۱۳۶۲ با تغییر فضای سیاسی ایران چاپ آثار شاملو نیز متوقف می شود. در حالی که کار و فعالیت شاملو متوقف نمی شود. نوار کاست سیاه همچون اعماق آفریقای خودم (ترجمهٔ شعرهای لنگستون هیوز) و سکوت سرشار از ناگفته هاست (ترجمهٔ شعرهای مارگوت بیکل)، کاری مشترک با محمد زرین بال با موسیقی بابک بیات منتشر می شود. از دیگر کارهای او در این زمینه می توان به ترجمه «درها و دیوار بزرگ چین»، رمان «پابرهنه ها» اثر زاخاریا استانکو، رمان «دن آرام» و شازده کوچولو اشاره کرد. هم چنین ترجمهٔ گیل گمش که قدیمی ترین متن اسطوره ای جهان است از دیگر کارهای ارزشمند شاملو در زمینهٔ ترجمه است.«نخستین شب شعر بزرگ ایران» در سال ۱۳۴۷، از سوی وابسته فرهنگی سفارت آلمان در تهران برای احمد شاملو ترتیب داده شد. احمد شاملو پس از تحمل سال ها رنج و بیماری، در تاریخ ۲ مرداد ۱۳۷۹ درگذشت و پیکرش در امامزاده طاهر کرج به خاک سپرده شده است.
قسمت هایی از کتاب هایکو

در این لحظه نه چیزی هست که به هستی درآید و نه در آن چیزی هست که از هستی رهایی یابد، پس زاد و مرگی نیست که پایان یابد. از این رو، لحظه ی حال، آرامش مطلق [نیروانه] است. این لحظه اگر چه در این دم هست، اما حدی ندارد، و این جا [مقام] شادی جاوید است

میهمان رفته است؛ به کناره ی آتشدان می زنم و با خود سخن می گویم...

دور مرو! هرچند که خواننده ای تهی دست باشی تو اوگویی سوی منی؛ آن منی!..

از درون پشه بند سقف معبد بلندتر می نماید._ تنهایی!

می اندیشم_ این اخرین زمان من است_ می خورم این خرمالو را.

مقالات مرتبط با کتاب هایکو
مسابقه ادبی ایران کتاب (اولین دوره)
مسابقه ادبی ایران کتاب (اولین دوره)
ادامه مقاله
«حماسه گیلگمش» را بیشتر بشناسیم
«حماسه گیلگمش» را بیشتر بشناسیم

در ادامه‌ی این مطلب، با پیام ها و موضوعات مهمِ مطرح شده در «حماسه گیلگمش»، این روایت باستانی ماندگار، بیشتر آشنا می شویم.

مسیر شکل‌گیری ادبیات مدرن ایران
مسیر شکل‌گیری ادبیات مدرن ایران

در این مطلب به شکل خلاصه، با مسیر شکل‌گیری ادبیات مدرن ایران و چهره های تأثیرگذار در این حوزه بیشتر آشنا می شویم.

آشنایی با قالب شعر «هایکو»
آشنایی با قالب شعر «هایکو»

«هایکو»، یک قالب شعر ژاپنی است که به موضوعات گسترده‌ای می پردازد، از عشق گرفته تا طبیعت.

آشنایی با انواع سبک های نگارش و شیوه استفاده از آن ها
آشنایی با انواع سبک های نگارش و شیوه استفاده از آن ها

در این مطلب به چهار نوع اصلی در سبک های نگارش می پردازیم و همچنین، شیوه ی استفاده از آن ها را مرور می کنیم.

آفتاب بی غروب ادبیات ژاپن: از هایکو تا موراکامی
آفتاب بی غروب ادبیات ژاپن: از هایکو تا موراکامی

ادبیات این سرزمین بسیار وسیع، نمایانگر وجوه مختلفی از زندگی مردم ژاپن، ابزاری برای قدردانی از سنت ها و همدلی آن ها با طبیعت است

شازده کوچولو، آموزگار درس های بزرگ زندگی
شازده کوچولو، آموزگار درس های بزرگ زندگی

«شازده کوچولو»، این شاهکار ادبی پر از درس هایی است که کودکان را برای ورود به دنیای بزرگترها آماده می کند.

نظر کاربران در مورد "کتاب هایکو"
1 نظر تا این لحظه ثبت شده است

بسیار دلچسب و عالی

1402/04/08 | توسطشیرین - کاربر سایت
0
|