مریم خراسانی هستم، متولد اول دی ماه سال ۱۳۴۲ هجری شمسی، در شهرستان بهشهر در استان مازندران. وقتی ده سالم بود، خانوادهمان به مشهد مهاجرت کرد و از آن زمان ساکن شهر مشهد هستم. دیپلم علوم تجربی دارم و از دانشگاه فردوسی مشهد در رشتهی زبان و ادبیات فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد در سال ۱۳۷۴ فارغالتحصیل شدم. بعد از اتمام تحصیلات در کانون زبان و انستیتوهای دیگری مثل حافظ، کیش و... به تدریس زبان فرانسه پرداختم.
در سال ۲۰۰۹ برای ادامه تحصیل در مقطع دکتری در دانشگاه لومیر شهر لیون پذیرفته شدم، ولی پس از مدتی به دلیل برخی مشکلات مجبور شدم تحصیل را نیمهکاره رها کنم و به وطن بازگردم. چند سالی در دانشگاه آزاد واحد مشهد در مقام مدرس به تدریس زبان و ادبیات فرانسه مشغول شدم، ولی به دلایلی از دانشگاه و تدریس منصرف شدم و به ترجمه روی آوردم.
و در نهایت حدود ده سال است که به شکل تقریبا تماموقت و حرفهای به مترجمی اشتغال دارم، ترجمهی آثار ادبی از فرانسه به فارسی... چون از دوران کودکی اهل مطالعه و کتاب بودهام و عاشق خواندن و نوشتن، به ویژه رمان و شعر و کتابهای سیاسی تاریخی اجتماعی و گاه علمی.
تا بحال هشت اثر با برگردان من به سعی ناشران بزرگی همچون چشمه، نیماژ و ققنوس منتشر شده است و سه اثر در انتظار چاپ بسر می برند، یک رمان هم از نویسنده و مترجم نامی فرید قدمی به نام زنها در زندگی من به فرانسه برگرداندهام که قرار است بزودی منتشر شود.
برلبههای زندگی (مجموعه داستان) ، کلود شنرب، نشر افراز
جبهههای افتخار (رمان برنده جایزه گنکور ۱۹۹۰)، ژان روئو، نشر چشمه، چاپ دوم
چه بر سر وحشی سفید آمد؟ (رمان برنده جایزه گنکور رمان اول ۲۰۱۲)، نشر چشمه، چاپ دوم
رازهای پرنسس دوکادینیان، (داستان بلند)، اونوره دو بالزاک، نشر چشمه، چاپ سوم
از برادران زخمی ما (رمان برنده جایزه گنکور رمان اول ۲۰۱۶) ، ژوزف آندراس، نشر نیماژ، چاپ دوم
رستوران نقاشی (داستان بلند)، مارسل امه، نشر ققنوس
فدر یا شوهر متمول (داستان بلند)، استاندال، نشر ققنوس
هنر فرانسوی جنگ (رمان قطور برنده جایزه گنکور ۲۰۱۱)، آلکسی ژنی، نشر نیماژ
در نوبت چاپ:
آشپزی برای دیکتاتور (خاطرات یک سرآشپز ژاپنی در کره شمالی با مضمون اجتماعی سیاسی)، کنجی فوجی موتو، نشر ثالث
وقتی او هفده سال بیشتر نداشت ( زندگینامه بریژیت مکرون، همسر امانوئل مکرون)، سیلوی بومل، نشر ثالث