میتسوها ، دختر دبیرستانی که در یک شهر کوچک در کوهستان زندگی می کند ، خواب دیده است که پسری است که در توکیو زندگی می کند. تاکی ، پسر دبیرستانی در توکیو ، خواب می بیند دختری است که در یک شهر کوچک کوهستانی عجیب زندگی می کند. با به اشتراک گذاشتن اجسام ، روابط و زندگی ، این دو به طور جدایی ناپذیری با یکدیگر عجین شده اند - اما آیا در ملیله بزرگ سرنوشت ارتباطی واقعا غیرقابل تفکیک است؟
البته نا گفته نماند که این کتاب احساسات شخصیت ها را به گونه ای بررسی می کند که فیلم این داستان قادر به انجام آن نبود و در واقع به شما کمک می کند داستان را بهتر درک کنید.
این کتاب گزینه ای مناسب برای کودکانمان به دلیل درک پیرامون اطراف آن هاست.
نوشته شده توسط « ماکوتو شینکای » در طول تولید فیلم با همین عنوان کتاب ، « اسم تو » به نوبه خود خنده دار ، دلچسب و دلهره آور است زیرا به دنبال مبارزات دو جوان مصمم به حفظ یکدیگر است. « ماکوتو شینکای » پس از فارغ التحصیلی در رشتۀ ادبیات ژاپنی از دانشگاه چوو در سال ۱۹۹۶،[۲] همان سال در نیهون فالکام که یک شرکت سازندۀ بازی های ویدئویی است مشغول به کار شد و برای چند سال به عنوان طراح گرافیک[۳] فعالیت نمود.
مهم تر از همه، مسئله احیای دوباره اقتصاد است که برای تداوم پروژه بازسازی منطقه ضروری است! تنها وقتی این مسئله را محقق کردیم می توانیم به فکر برقراری جامعه ای امن و عاری از نگرانی باشیم. بنده به عنوان متصدی این پست، می خواهم به اصلاح برنامه های جامعه ای بپردازم که خودم هم بخشی از آن هستم و این فرآیند را به کمال برسانم! من این منطقه را با اشتیاقی تازه رهبری می کنم، و جامعه محلی می سازم که در آن هرکسی، از بچه ها گرفته تا شهروندان بزرگ تری که داریم، بتوانند استراحت کنند و از زندگی رضایت بخش و فعالانه خود لذت ببرند. من عزم خودم را جمع کرده ام که این رویا را به عنوان یک هدف...» واقعا سخنرانی ماهرانه است که تقریبا می تواند همه را ترغیب کند. ولی تأثیری روی من ندارد. این کارزار انتخاباتی بیش تر به درد تلویزیون می خورد نه پارکینگی که در سیطره دشت ها و کشتزارها قرار دارد. می توانم زمزمه های جمعیت را بشنوم: «این دوره بازم میامیزو میشه»، «معلومه حسابی خرج کرده»، ... این صحبت ها مرا غمگین تر می کند
کدوم ترجمه از همه بهتره؟
کتابشو همین امروز تمام کردم واقعااا عالی بود فکر نمیکردم اینقدر خوب باشه
من امروز تو بازار ۱۵٠ دیدم سری ۱ رو و خیلی دوس دارم که بخونمش ولی بجاش بادام گرفتم
من سری 1 رو خوندم خیلی قشنگه ولی بادام هم به اندازهی اون قشنگه.
سری دومشه؟
کدوم ترجمه خوبه؟
کاش لایت ناولای ترجمه شده بیشتری بود
خیلی کتاب خوبی بود
از کجا بفهمیم سایت واقعیه
تو سایت نماد اعتماد الکترونیکی ادرس سایت هارو بزنین میاره که قابل اعتماده یا نه من ازین سایت چندبار خرید کردم و خوب بودش درکل
پاراگراف بندی جالبی نداشت، معلوم نبود کجا صحنه عوض شده.
عالی فقد سری ۲ هم بیاد 👍عالی میشه اخر نفهمیدم باهم از دواج کردن
چجوری ترجمش کردی ب منم بگو
حتی سری ۳ شم اومده😂😐
انیمیشن اش که خیلی جذّاب بود، قاعدتا کتاب از فیلمش جذّابتر خواهد بود.💪✌️
دوست عزیز اول که میگی انیمیشن بعدا میگی فیلم😐انیمه انیمه انیمه
انیمه این انیمست نه انیمیشن
شما درست میگین اول انیمیشن بعد فیلم انیمه است🤨😑🧐
عزیز اول میگی انیمیشین بعد میگی فیلم انیمه است
چرا شلوغش میکنید خب. درسته که "انیمه" به سبک خاصی از پویانمایی ژاپنی اشاره داره، ولی به نوعی خود کلمه ش مخفف انیمیشن هست.
پس برم انمیشنشم ببینم
مثلا میگین انیمه که خاص جلوه کنین؟! انیمه یجورایی مخفف انیمیشنه،اصلا معنای خاصی نداره
انیمیشن اش که خیلی جذّاب بود، قاعدتا کتاب از فیلمش جدّابتر خواهد بود.💪✌️
من ۳ جلدشو خوندم همش عالی بود