در این کتاب مهم، دکتر گابور ماته یک بررسی پرشور از تاریخچه زندگی بیمارانش را با توضیحات روشن از علم پشت صحنه وحدت ذهن و بدن ترکیب می کند.
داستان های مصاحبه شوندگان اغلب تأثیرگذار و آزاردهنده هستند.
مری، زنی بومی در اوایل چهل سالگی باقدوبالایی تکیده، و برخوردی آرام و احترام برانگیز، هشت سال بود که با شوهر و سه فرزندش بیمار من بودند. در لبخندش سایه ای از شرم و خجالت موج میزد و سایه ای از خودکوچک بینی. به آسانی می خندید. زمانی که چهره همیشه جوانش از هم باز می شد ناخودآگاه همین واکنش را در دیگری به وجود می آورد. هنوز وقتی به مری می اندیشم قلبم گرم میشود و از اندوه می گیرد. اند تا زمانیکه نخستین نشانه های بیماری که به زندگی بری در نهایت پایان بخشید، زنگ خطر را به صدا در نیاورده بودند، من و مری زیاد با هم گفت وگو نمی کردیم. آغازش بسیار ساده بود: یک سوزن نوک انگشتش را سوراخ میکند و چندین سال به درازا میکشد تا خوب شود. ردش به بیماری رینولدز گرفته میشود که در آن رگهای کوچکی که به انگشتان خون می رسانند تنگ می شوند و اکسیژن کافی به بافت ها نمی رسد. می تواند به قانقاریا برسد و متأسفانه این اتفاق برای مری افتاد.
کتاب بسیار با ارزشیه ولی ترجمه نشر پندار تابان بسیار بد بود بطوریکه من خیلی دوست دارم این کتاب رو با ترجمه بهتری بخونم
من ترجمه نشر میلکان رو دارم میخونم و تا الان که خیلی راضی بودم و خیلی خوب بوده. ترجمههای دیگر رو مطالعه نکردم اما گویا دوستان خیلی ناراضی هستند. پیشنهاد میکنم نسخه نمونه کتاب رو از طاقچه مطالعه کنید و بعد اقدام به خرید کنید تا از خریدتون پشیمون نشید.
هم نشر علم و هم نشر پندار تابان ترجمههای خیلی بدی بیرون دادن، کاش نظارتی روی این ترجمههای بد باشه که پول مردم الکی صرف یه کتاب با ترجمهی ضعیف نشه.
به نظر من خود کتاب، کتاب بسیار مهم و باارزشی هست. من ترجمه نشر علم رو تهیه کردم. و از ترجمه راضی نیستم. ترجمه نامفهومی رو ارائه کردن. موضوع کتاب در مورد تاثیر مشاهده و تجربه احساسات و البته انکار اونها بر روی مبتلا شدن به بیماریهای مزمن هست. خواندنش رو بسیار توصیه میکنم.
سلام من ترجمه نشر علم رو تهیه کردم و خودم. کتاب بسیار جذاب و خواندنی است ولی متاسفانه ترجمه و ویراست بسیار ضعیفی دارد. من هر موقع با چنان کتابی مواجه میشم، کاملا برام مشخصه که ناشر و مترجم هیح احترامی به ای مخاطب قائل نیستند. و اما موضوع کتاب ... کتاب به صورت کلی درمورد تحقیقات خود آقای گاربور مته روی بیمارانی است که از درد بیماریهای مزمن به او مراجعه میکنند. نشان میدهد چطور سرکوب عواطف، انکار کردن احساسات مختلف از قبلی خشم، غم و ترس و به صورت کلی نادیده گرفتن و اهمیت ندادن به تجربه احساساتمان از کودکی و در تمام مراحل زندگی، در طولانی مدت چه تاثیراتی مخربی بر روی بدن ما دارند.
یکی از چرتترین کتاب هایی بود که تا بحال خوندم ترجمه افتضاح که اصلا دلیلی نداشت 400 صفحه باشه میشد در 50 صفحه جمعش کرد مترجم هم اصلا ترجمه روانی نتونست ارائه بده کلا 90 % کتاب اصلا قابل فهم نیست
ترجمه خیلی ضعیفی داره. جملات قابل درک نیست. بعد ازخوندن هر جمله مجدد باید ترجمه کنی برای خودت.
کدوم ترجمه
ترجمه خیلی خیلی ضعیفی داره کتاب. پر از غلط نگارشی و املایی. جملههای طولانی و گاها بی معنی. بعد از خوندن چند صفحه، از ادامه دادن کتاب منصرف شدم.
منظورتون کدوم ترجمه است؟
آیا هر دو ترجمه بدهه