1. خانه
  2. /
  3. کتاب بازیکن شماره 1 آماده

کتاب بازیکن شماره 1 آماده

نویسنده: ارنست کلاین
5 از 1 رأی

کتاب بازیکن شماره 1 آماده

Ready Player One
انتشارات: باژ
٪15
617000
524450
معرفی کتاب بازیکن شماره 1 آماده
"بازیکن شماره 1 آماده" از "ارنست کلاین" یک رمان علمی تخیلی جذاب است که خواننده را به سفری غیر قابل پیش بینی می برد. زندگی در این جهان، از سال 2044 می توانست خیلی وحشتناک باشد؛ اما نه برای فردی به نام جیمز هلیدی که یک آرمانشهر مجازی اختراع کرده بود. شما می توانستید در میان کثیف ترین جمعیت کره زمین زندگی کنید ، اما می توانستید در این اتوپیا ، جایی که بیشتر وقت خود را در آن می گذراندید ، یک بهشت بسازید. وقتی هلیدی درگذشت ، او مجموعه ای از سرنخ ها را از خود به جای گذاشت که باعث ایجاد یک شور جهانی شد. اولین نفری که به راز و رمز این معما پی ببرد ، صاحب میراث هلیدی خواهد شد یعنی 140 میلیارد دلار ناقابل!
هلیدی از طرفداران پر و پا قرص فرهنگ پاپ در دهه 1980 بود و سرنخ های خود را بر اساس عشق خود به آن دوران طراحی کرد. کسانی که در این کاوش شرکت دارند باید در همه ی جنبه های فرهنگ دهه 1980 متخصص شوند. آن ها باید تمام سریال های تلویزیونی مربوط به آن دوران را زیر و رو کنند و به دنبال سرنخی برای این معما بگردند. علاوه بر آن باید به تمام بازی های ویدیویی آن دوران و متن و کلمات همه ی آهنگ ها در دهه 1980 مسلط باشند. نیازی به گفتن نیست که بیشتر مردم منصرف می شوند و با گذشت سال ها بدون هیچ پیشرفت بزرگی به کارهای دیگر خود می پردازند.
اما در "بازیکن شماره 1 آماده" از "ارنست کلاین" یک نفر مصمم شده این کار را به انجام برساند و با کمک بهترین دوستش ، آنها همچنان به جستجوی سرنخی که آنها را به سمت سرنخ بعدی هدایت می کند، ادامه می دهند.

نکوداشت های کتاب بازیکن شماره 1 آماده

همانطور که یک ماجراجویی ماهرانه به ماجراجویی دیگر منتهی می شود ، زمان به سادگی محو می شود.

Entertainment Weekly
قسمت هایی از کتاب بازیکن شماره 1 آماده

طراحی و ساخت خود لادوس و مدارس روی آن را هم خود برنامه نویسان سین شین گاف انجام داده بودند. پس کاملا امکان پذیر بود که نام این سیاره را خود هلیدی انتخاب کرده باشد. در عین حال او به کد منبع سیاره هم دسترسی کامل داشت، پس می توانست در صورت نیاز هر چه را خواست، آنجا مخفی کند. این ادراکات پیاپی مثل بمب اتمی در سرم منفجر می شدند، یکی بعد از دیگری.

مقالات مرتبط با کتاب بازیکن شماره 1 آماده
ژانر فانتزی، پرورشگاه تخیل و خلاقیت
ژانر فانتزی، پرورشگاه تخیل و خلاقیت
ادامه مقاله
نظر کاربران در مورد "کتاب بازیکن شماره 1 آماده"
11 نظر تا این لحظه ثبت شده است

در مورد کتاب: اگه گیمرید، اگه به دهه‌ی هشتاد میلادی علاقه دارید، یا اگه به طور کل گیک هستید، این کتاب واسه شماست. داستان به شدت جذابی داره و به نظرم از اقتباس سینمایی اسپیلبرگ یه سر و گردن بالاتره. اگه جزو سه دسته‌ای که گفتم نیستید، اصلاً سمت این کتاب نرید، چون براتون حوصله‌سربر خواهد بود. در مورد ترجمه: ترجمه‌ی کتاب زمخت و بدقلقه. دیالوگ‌ها در متن اصلی، زبان محاوره‌ی مردم آمریکا و تیکه‌کلام‌هاییه که نوجوون‌ها استفاده می‌کنن (یا حداقل زمانی که کتاب منتشر شد، استفاده می‌کردن) ولی مترجم، این محاوره رو با تیکه‌کلام‌های لوس و عتیقه، خراب کرده بود. کتاب به شدت سانسور داره، تقریباً یک فصل کامل حذف شده. اگه اونقدرا براتون اهمیت نداره، باید بگم که به محتوا آسیب جدی نمی‌زنه. اما مشکل اصلی ترجمه‌ی این کتاب، معادل‌سازی‌های بی‌پایانشه. تقریباً تمام کلمات و اسامی خاص کتاب، عوض شده، اونم به سبک حداد عادل! معادل‌سازی به طور کلی بد نیست، ولی به دانش عمیقی از زبان‌شناسی احتیاج داره که در این ترجمه نمی‌بینیم. آنلاین که یه کلمه‌ی کاملاً مصطلحه، تبدیل شده به برخط. حتی گوگل ترنسلیت هم اینطور ترجمه نمی‌کرد. کوئست شده طلب، لِول شده سطح. مگه مخاطب این کتاب گیمرها نیستن؟ ما همه این کلمه‌ها رو بلدیم. چه اصراریه کتاب رو زشت کنید، برای جا انداختن معادل‌هایی که هیچوقت قرار نیست کسی ازشون استفاده کنه؟ معادل‌ها فقط به همینجا ختم نمیشن. اوئیسیس تبدیل شده به شه‌سانه که هنوزم نمی‌دونم این کلمه از کجا اومده. آی‌او‌آی شده نصب، گرگریوس شده گروه‌جو! اسامی خاص تقریباً هیچوقت نباید ترجمه بشن. مثلاً شخصیت جان اسنو رو کسی ترجمه نمی‌کنه جان برف! در کل به آقای اسماعیلیان توصیه می‌کنم کنار هر کتابی که ترجمه می‌کنن، یه لغت‌نامه از کلماتی که فقط خودشون در دنیای ترجمه استفاده می‌کنن و ما نمی‌شناسیم بذارن که بفهمیم چی می‌خونیم.

1403/08/27 | توسطعلی - کاربر سایت
2
|

در مورد کتاب: اگه گیمرید، اگه به دهه‌ی هشتاد میلادی علاقه دارید، یا اگه به طور کل گیک هستید، این کتاب واسه شماست. داستان به شدت جذابی داره و به نظرم از اقتباس سینمایی اسپیلبرگ یه سر و گردن بالاتره. اگه جزو سه دسته‌ای که گفتم نیستید، اصلاً سمت این کتاب نرید، چون براتون حوصله‌سربر خواهد بود. در مورد ترجمه: ترجمه‌ی کتاب زمخت و بدقلقه. دیالوگ‌ها در متن اصلی، زبان محاوره‌ی مردم آمریکا و تیکه‌کلام‌هاییه که نوجوون‌ها استفاده می‌کنن (یا حداقل زمانی که کتاب منتشر شد، استفاده می‌کردن) ولی مترجم، این محاوره رو با تیکه‌کلام‌های لوس و عتیقه، خراب کرده بود. کتاب به شدت سانسور داره، تقریباً یک فصل کامل حذف شده. اگه اونقدرا براتون اهمیت نداره، باید بگم که به محتوا آسیب جدی نمی‌زنه. اما مشکل اصلی ترجمه‌ی این کتاب، معادل‌سازی‌های بی‌پایانشه. تقریباً تمام کلمات و اسامی خاص کتاب، عوض شده، اونم به سبک حداد عادل! معادل‌سازی به طور کلی بد نیست، ولی به دانش عمیقی از زبان‌شناسی احتیاج داره که در این ترجمه نمی‌بینیم. آنلاین که یه کلمه‌ی کاملاً مصطلحه، تبدیل شده به برخط. حتی گوگل ترنسلیت هم اینطور ترجمه نمی‌کرد. کوئست شده طلب، لِول شده سطح. مگه مخاطب این کتاب گیمرها نیستن؟ ما همه این کلمه‌ها رو بلدیم. چه اصراریه کتاب رو زشت کنید، برای جا انداختن معادل‌هایی که هیچوقت قرار نیست کسی ازشون استفاده کنه؟ معادل‌ها فقط به همینجا ختم نمیشن. اوئیسیس تبدیل شده به شه‌سانه که هنوزم نمی‌دونم این کلمه از کجا اومده. آی‌او‌آی شده نصب، گرگریوس شده گروه‌جو! اسامی خاص تقریباً هیچوقت نباید ترجمه بشن. مثلاً شخصیت گان اسنو رو کسی ترجمه نمی‌کنه جان برف!

1403/08/27 | توسطعلی - کاربر سایت
0
|

به هیچ وجه خواندن این کتاب رو پیشنهاد نمی‌کنم. داستان خالی از هرگونه جذبه و کششی است و از اول‌های کتاب این موضوع مشخص بود. من تا اخرش رو هم خوندم تا شاید کمی بهتر بشه و متاسفانه فقط وقتم رو هدر دادم.

1403/05/11 | توسطهلیا منصوری
1
|

از معدود آثاری که اقتباسش بهتر از کتابه. به همین اسم، اسپیلبرگ از کتاب اقتباس کرده که دیدنش رو پیشنهاد می‌کنم. خوندن کتاب هم خالی از لطف نیست.

1402/02/29 | توسطسپهر کاوه نژاد - کاربر سایت
1
|

من خوندمش و از فیلمش خیلی خیلی بهتر بود و قطعا بیشتر از فیلم باهاش ارتباط برقرار کردم

1401/06/13 | توسطکاربر سایت
1
|

خوب بود آخراش خیلی هیجان انگیز شد

1400/03/22 | توسطفاطمه - کاربر سایت
1
|

اصلا با این جلد نمیفرستن,,,,, الکی گزاشتن,,, با یه جلد دیگه میدن

1399/10/24 | توسطلین - کاربر سایت
5
|

خواهشا موجود کنیدش خیلی تعریفش رو شنیدم.

1399/08/24 | توسطعلیرضا نوروزی
1
|

لطفا هم جلد آبی رو موجود کنید هم صورتی 🙏🏻

1399/06/26 | توسطمحمد صدیقی
2
|
پاسخ ها

بله هر دو جلو اگه میشه موجود کنید!

1399/07/27|توسطآرش - کاربر سایت
1

کى موجود میشه؟

1399/05/15 | توسطزهرا - کاربر سایت
2
|

کى میارین

1399/05/05 | توسطمهرى کریمى
1
|