از مقدمه: ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﺑیﻨﺎﻣﺘﻨی در ایﺮان ﻫﻢ ﺑﺎ ﺗﺄﺧیﺮ آﻏﺎز ﺷﺪ و ﻫﻢ ﺑـﻪ یـک ﺟﺮیـﺎن از آن ﻣﺤﺪود ﺷﺪ. ﺣﺘی در ﺑﺮﺧی از ﻣﻮارد می ﺗﻮان ﮔﻔـﺖ ﻧـﻮﻋی ﺑیﻨﺎﻣﺘﻨیـﺖ ایﺮاﻧـی ﺷکﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ کﻪ ﺑیﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻧﻘﺪ منابع ﺷﺒﺎﻫﺖ دارد. درصورتی که ﺑﻨیﺎن های بینامتنیت در تقابل با نقد منابع شکل گرفته و یکی از ویژگی های مشترک نظریات کریستوا و بارت نیز تقابل شان با منتقدان منابع است. درباره بینامتنیت کتابی با همین عنوان از گراهام آلن در سال ۱۳۸۰ ترجمه شد که تا مدت ها تنها مرجع علاقمندان و پژوهندگان این عرصه به شمار می آمد. کتاب یاد شده سهم بزرگی در رواج مطالعات بینامتنی در ایران داشته است. البته این ترجمه دو مشکل اساسی دارد: نخست اینکه از زبان انگلیسی ترجمه شده است. درحالی که بیشترین فعالیت ها و آثار در این حوزه در کشورهای فرانسه زبان شکل گرفته است.
در این مطلب به چهار نوع اصلی در سبک های نگارش می پردازیم و همچنین، شیوه ی استفاده از آن ها را مرور می کنیم.