کتاب خانه ی عروسک قسمت دوم

A Doll's House, Part 2
کد کتاب : 32508
مترجم :
شابک : 978-6226661881
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 124
سال انتشار شمسی : 1399
سال انتشار میلادی : 2018
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 1
زودترین زمان ارسال : 11 آذر

خانه ی عروسک 2
A Doll's House, Part 2
کد کتاب : 21031
مترجم :
شابک : 978-6003675551
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 120
سال انتشار شمسی : 1401
سال انتشار میلادی : 2017
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 2
زودترین زمان ارسال : 11 آذر

خانه عروسک 2
A Doll's House, Part 2
کد کتاب : 30692
مترجم :
شابک : 978-6001741975
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 72
سال انتشار شمسی : 1399
سال انتشار میلادی : 1993
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 1
زودترین زمان ارسال : 11 آذر

خانه عروسک
A Doll's House, Part 2
قسمت دوم: بازگشت نورا
  • 19,000 تومان
  • تمام شد ، اما میاریمش 😏
  • انتشارات: شب خیز شب خیز
    نویسنده:
کد کتاب : 50041
مترجم :
شابک : 978-6229612378
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 96
سال انتشار شمسی : 1398
سال انتشار میلادی : 2018
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 1
زودترین زمان ارسال : ---

معرفی کتاب خانه ی عروسک 2 اثر لوکاس نیث

نمایشنامهٔ «خانهٔ عروسک ۲» با اینکه به ظاهر دنباله‌ای بر نمایشنامه بزرگ و شگرف «هنریک ایبسن» است، ولی با ظرافت کم‌نظیری تبدیل به اثر مستقلی شده‌است که فارغ از شاهکار «ایبسن» نیز خواندنی است. اگر نمایشنامهٔ «ایبسن» پرسش‌های بنیادینی را در خصوص اعتماد در ازدواج، خانواده و رابطه، چیستی و چه‌گونگی یک ازدواج ایده‌آل، ایستادن برابر سنت‌های دست‌وپاگیر و فشارهای عظیم زیستن در جهانی مملو از قواعد به ظاهر غیرقابل تغییر را پیش روی مخاطبش می‌گذارد، نمایشنامهٔ «لوکاس نیث» پا را فراتر گذاشته و با احضار شخصیت‌های اصلی به جهان امروز ما، پای شوخ‌طبعی و طنز را با زبانی مدرن به اثرش باز می‌کند و همراه با پرسش‌های اساسی «ایبسن»، دغدغه‌های تازه‌تری نیز به متن کارش می‌افزاید. «خانهٔ عروسک ۲» به وضعیت زنان در جهان امروز، فشارهای اجتماعی، مسئلهٔ رابطه و ازدواج، جنسیت و برابری جنسی، حقوق بشر و ... در زمانه‌ٔ ما پرداخته و پرسش‌های تازه‌تری را مطرح می‌کند.

کتاب خانه ی عروسک 2

لوکاس نیث
«لوکاس نیث» نمایشنامه‌نویس امریکایی متولد 1979(ارلندوی ایالت فلوریدا)، در ابتدا برای تحصیل در رشته‌های مرتبط با علوم پزشکی به نیویورک رفت، ولی خیلی زود تغییر مسیر داد و در دانشگاه نیویرک، ادبیات نمایشی خواند. نیث که امروز نامی پرآوازه و بسیار خوانده و دیده‌شده در تئاتر ایالات متحده است، در سال‌های فعالیتش عموم جوایز مهم حوزه‌ی تئاتر را به دست آورده و نمایشنامه‌هایش در سرتاسر جهان بارها و بارها اجرا شده‌اند.نسل جوان و تقابلش با نسل‌‎های پ...
نکوداشت های کتاب خانه ی عروسک 2
An incredibly enjoyable play…The true triumph of A Doll’s House, Part 2 is its refreshingly feminist political message
یک نمایش فوق العاده لذت بخش ... پیروزی واقعی خانه عروسک 2 در پیام سیاسی با طراوت فمینیستی اش است.
Christian Lewis Huffington Post

Lucid and absorbing... A Doll’s House, Part 2 judiciously balances conflicting ideas about freedom, love and responsibility.
روشن و جذاب ... خانه عروسک 2 قاطعانه عقاید متناقض درباره آزادی ، عشق و مسئولیت را متعادل می کند.
Adam Feldman Time Out New York

Smart, expertly crafted, moving and very funny
هوشمندانه، ماهرانه، پرتحرک و بامزه.
Adam Green Vogue

قسمت هایی از کتاب خانه ی عروسک 2 (لذت متن)
نرا:... تروالد، پونزده سال پیش، وقتی از اینجا رفتم، اولین کاری که کردم_چون هیچی نداشتم: نه خونه ای، نه خانواده ای، نه پولی_ این بود که رفتم توی یه پانسیون زندگی کردم و چون هیچ مهارت واقعی ای جز دوخت و دوز نداشتم همون کارو کردم و با خیاطی پول درآوردم و ذره ذره هرچی تونستم پس انداز کردم چون چیزی که واقعا میخواستم برای اولین بار توی عمرم انجام بدم، این بود که خودم باشم. برای همین وقتی به اندازه ی کافی پول پس انداز کردم، از پانسیون درآمدم و رفتم شمال زندگی کردم. و با اینکه روی پای خودم ایستاذه بودم هرکاری که می کردم هر تصمیمی که می گرفتم، از چیزی که می خوردم بگیر تا زمان رفتنم توی تخت همیشه می تونستم پس سرم یه صدای بشنوم که شبیه صدای تو یا پدرم یا پدر روحانی یا هرچند تا آدم دیگه ای که می شناختم بود_همیشه تو سرم داشتمش انگار که باید یه جورایی تنظیم می کردم با اون آدم چک کنم و بفهمم نظر اون چیه، با این که اون آدم وجود نداشت ولی فکرام مال اون آدمه بودن.

نورا: من می تونم اینجا کنارت بشینم تا هر وقت که بخوای. نورا دوباره به او نگاه می کند و این بار نگاهش روی او می ماند. توروالد: من خیلی فکر کردم به اینکه چه حسی داره. نورا: چی؟ توروالد: این. فکر کردم اگه تو خیابون، اتفاقی تو رو ببینم چه حسی داره. نورا: و چه حسی داری، توروالد؟ توروالد: احساس سستی. دست هام می لرزه. پاهام هم می لرزه. نورا: اگه بخوای من می تونم برم و دیرتر برگردم. باشه... من میرم. من دارم میرم. توروالد: به من بگو چرا اینجایی؟ نورا: شاید الآن وقت مناسبی نباشه. توروالد: نه، فقط بگو. نورا: نمی خوای به من نگاه کنی؟ توروالد: فکر نمی کنم؛ هنوز نه. فقط حرف بزن.