1. خانه
  2. /
  3. کتاب همه به هم شب به خیر گفتند اما کسی نخوابید

کتاب همه به هم شب به خیر گفتند اما کسی نخوابید

نویسنده: رسول یونان
3.9 از 1 رأی

کتاب همه به هم شب به خیر گفتند اما کسی نخوابید

Everyone Said Good Night but No One Slept
انتشارات: نیماژ
٪15
80000
68000
معرفی کتاب همه به هم شب به خیر گفتند اما کسی نخوابید
مثالی از کتاب‌های قبلی رسول یونان، «همه به هم شب‌به‌خیر گفتند اما کسی نخوابید» است. این نویسنده و شاعر معروف، با زبانی گیرا و ساده، شخصیت‌های ملموس و صیقل‌یافته را به تصویر می‌کشد و اتفاقاتی تکان‌دهنده را بازگو می‌کند. هر داستان نگاهی منحصر به‌فرد و متفاوت را از منظر رسول یونان به دنیا و انسان‌ها ارائه می‌دهد. این تفاوت در دیدگاه، خواننده را برای مطالعه پیاپی داستان‌ها و پیشروی در آن‌ها ترغیب می‌کند. همچنین، هر داستان عمق‌های پنهانی دیگری نیز دارد که خواننده می‌تواند چندین بار آن را مطالعه کرده و با آن زندگی کند.

رسول یونان متولد ۱۳۴۸ شاعر، نویسنده و مترجم ایرانی است.

او در دهکده ای کنار دریاچه ارومیه به دنیا آمد. هم‌اکنون ساکن تهران است. او تاکنون چند دفتر شعر به چاپ رسانده‌است. گزیده‌ای از دو دفتر شعر رسول یونان با عنوان «رودی که از تابلوهای نقاشی می‌گذشت» توسط واهه آرمن به زبان ارمنی ترجمه شده و در تهران به چاپ رسیده‌است

آثاری از او نیز توسط مریوان حلبچه‌ای و محمد مرادی‌نصاری به کردی سورانی و کردی کلهری ترجمه شده‌است. مجموعه ترانه‌های او، با عنوان «یه روزی یه عاشقی بود» توسط سعیده سادات سیدکابلی به فرانسه ترجمه شده و از سوی انتشارات کریستف شمان در کشور فرانسه به چاپ رسیده‌است. او از داوران جایزه ادبی والس بوده‌است.
درباره رسول یونان
درباره رسول یونان
رسول یونان در سال ١٣۴٨ در دهکده ای در کنار دریاچه ارومیه به دنیا آمد. او شاعر، نویسنده، مترجم و نمایشنامه نویس است. وی همچنین سابقه فیلمسازی و بازیگری را نیز در کارنامه هنری خود دارد. از یونان کتاب های متعددی به چاپ رسیده که از آن جمله می توان به «روز بخیر محبوب من»، «پایین آوردن پیانو از پله های یک هتل یخی» (مجموعه شعر)؛ یک کاسه عسل (ترجمه/ گزینه شعر ناظم حکمت)، کلبه ای در مزرعه برفی (مجموعه داستان)، گندمزار دور (مجموعه نمایشنامه)، خیلی نگرانیم شما، لیلا را ندیدید (رمان)و … اشاره کرد. گزیده ای از دو دفتر شعر رسول یونان با عنوان «رودی که از تابلوهای نقاشی می گذشت» توسط واهه آرمن به زبان ارمنی ترجمه شده و در تهران به چاپ رسیده است. من اهل شو دادن نیستم. من همین طوری که زندگی می کنم می نویسم. شعار نمی دهم واقعا خوشحالم که کنار مردم هستم چون اگر این مردم کتاب های مرا نخرند من وجود خارجی ندارم. آنها به من روحیه می دهند اما گاهی وقت ها نویسنده و شاعران ما پار ه وقتند و چون پاره وقتند مخاطبان آنها هم پاره وقت می شوند
دسته بندی های کتاب همه به هم شب به خیر گفتند اما کسی نخوابید
مقالات مرتبط با کتاب همه به هم شب به خیر گفتند اما کسی نخوابید
توصیه های «جویس کارول اوتس» درباره هنر خلق «داستان کوتاه»
توصیه های «جویس کارول اوتس» درباره هنر خلق «داستان کوتاه»
ادامه مقاله
نظر کاربران در مورد "کتاب همه به هم شب به خیر گفتند اما کسی نخوابید"
1 نظر تا این لحظه ثبت شده است

تصویری که روی جلد این کتاب نشر نیماژ به کار گرفته دقیقا روی جلد کتاب سایه‌ی باد ، کارلوس ثافون هم استفاده شده که به نظرم زیاد حرفه ای نیست این کار.خصوصا که هر دوی این کتابها هم از یک بنگاه نشر کتاب منتشر شدن.

1400/02/25 | توسطرضا روستا
3
|