1. خانه
  2. /
  3. کتاب ادبیات آمریکا و دو انقلاب

کتاب ادبیات آمریکا و دو انقلاب

3.6 از 1 رأی

کتاب ادبیات آمریکا و دو انقلاب

(از دیدگاه منتقدان روس)
American Literature and Two Revolutions
انتشارات: نگاه
٪15
60000
51000
معرفی کتاب ادبیات آمریکا و دو انقلاب
به ادبیات امروز آمریکا از چه دیدگاهی می‌نگرید؟ کدامین شخصیت‌ها و رویدادهای ادبیات آمریکا را مهم ترین شخصیت و رویداد می‌دانید؟ کدامین جنبه‌های ادبیات آمریکا همدلی شما را بر می‌انگیزد و کدامین جنبه‌های آن را رد می‌کنید؟ چشم‌اندازهای کنونی برای دگرگونی و پیشرفت آن را چگونه ارزیابی می‌کنید؟ نویسندگان این گلچین نقدها می‌کوشند به برخی از این پرسش‌ها پاسخ دهند. اینان شماری از منتقدان روس در سده‌ی بیستم هستند که به ویژه در زمینه‌ی ادبیات آمریکا متخصص‌اند و این مقاله‌ها بازتابی از اندیشه‌ی نسل‌های مختلف است و از دیدگاه ترکیب‌بندی، سبک و اسلوب با یکدیگر متفاوت‌اند اما همگی یک ویژگی مشترک دارند: احترام ژرف به سنت‌های دموکراتیک متمایز کننده‌ی ادبیات آمریکا از ادبیات دیگر ملت‌ها، از نخستین روزهای پیدایش آن. انگیزه‌ی گردآوری این مقالات، گرامی‌داشت دویستمین سالگرد تأسیس کشور ایالات متحد آمریکا بوده است.
درباره محمدتقی فرامرزی
درباره محمدتقی فرامرزی
محمد تقی فرامرزی متولد یکم فروردین ماه ۱۳۲۵در دندی، زنجان است. او تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در تهران (دبیرستان دارالفنون) به پایان رساند، وارد دانشگاه تهران شد و تحصیل در رشته زبان انگلیسی را در سال ۱۳۴۹ به پایان رساند.فرامرزی در سال 1356 وارد تحصیلات فوق لیسانس (رشته کتابداری) دانشگاه تهران شد. به علت تعطیلی چند سالۀ دانشگاه های ایران در جریان انقلاب فرهنگی، در سال 1362 از این رشته فارغ التحصیل شد.از سال 1352 کار ترجمه را با انتشار کتاب مسایل زیبایی شناسی و هنر آغاز کرد. دو سال از عمرش را به کارمندی (سرپرستی مترجمان و انتشارات فارسی) در سازمان بین ­المللی کار، سازمان ملل، در ایتالیا و چند کشور دیگر گذراند (1354ـ 1356).در این سال­ ها، فرصتی برای سفر به دیگر کشورهای اروپایی و بازدید از موزه ­ها و مراکز فرهنگی و دانشگاهی را در کنار تماس مستقیم با محیط­ های انگلیسی ­زبان و آشنایی عمیق­ تر با این زبان نیز به ­دست آورد و با کوله­ باری پرتر برای ترجمۀ کتاب­ های بعدی گام برداشت.در سال 1356 به ایران بازگشت. تا سال 1359 در شرکت انتشاراتی دانش نو (به­ درخواست دکتر حمید عنایت) سرویراستار بخش کتاب های مصور شد. در آن سا ل­ ها برای آشنایی با اصول و رو ش­ های پیشرفتۀ تالیف، پژوهش، ویرایش، سازماندهی و انتشار کتاب های مصور به آمریکا اعزام شد.در سال­ های 1363ـ1364، سرپرست بخش ویرایش شرکت ایران یاد بود، و تدوین دایره ­المعارف تاریخ جهان از جمله کارهایی بود که در آنجا زیر نظر وی و با همکاری تعدادی از مترجمان و ویراستاران کشور آغازشد.در سال­ های 1365ـ1375 با شرکت خدمات مهندسی برق(مشانیر)، وابسته به وزارت نیرو، در ترجمۀ گزارش ­های فنی مربوط به پروژه ­های نیروگاهی (به ­ویژه آبی) همکاری کرد.کارهای تالیف و ترجمه را نیز در خلال فرصت ­هایی، از 1352 تاکنون دنبال کرده است. از سال 1376 تا پایان 1377 مراحل تکمیل یک دایره ­المعارف عمومی(الکترونیک) را در شرکت خدمات کامپیوتری بهین سیستم بر عهده داشت.
قسمت هایی از کتاب ادبیات آمریکا و دو انقلاب

انسان از هزاران سال پیش لحظه‏ای از اندیشیدن به شادمانی و سعادت خویش باز نایستاده است. صدها سال پیش از میلاد مسیح، شاعران بابل و مصر باستان، شعرها در وصف کوشش‏های انسان برای رسیدن به آفتاب و گرمی و روشنایی آن می‏گفتند. شاعران روزگار باستان، و پیش از همه هزیود (هسیودس) با تصوری که از «عصر طلایی» داشت، کوشش برای دست‏یابی به سعادت را به عنوان اصل و ذات آدمی ستوده‏اند. ادبیات عصر رنسانس که به قول انگلس «طالب غول‏ها و آفریننده‏ی غول‏های ادبیات بود» - غول‏هایی با نیروی اندیشه، عاطفه و شخصیت برتر - سراسر از اندیشه‏ی آزادی فردی انسان برای دست یافتن به سعادت و کمال آکنده بود. سرانجام، نمایندگان بزرگ عصر روشنگری در فرانسه‏ی سده‏ی هیجدهم در فلسفه‏ی خویش نقشی بس بزرگ به نظریه‏ی «انسان طبیعی» و کوشش‏هایش برای شناخت ماهیت حقیقت و عدالت قائل بودند. مقاله‏ی معروف ژان ژاک روسو به نام «آیا علم و هنر فایده‏ای به نوع بشر رسانده‏اند؟» که یکی از نخستین بیانیه‏های عصر روشنگری در فرانسه است با عباراتی آغاز می‏شود که درشبنامه‏ها و سخنرانی‏های دوران انقلاب‏های فرانسه و آمریکا به‏خوبی انعکاس یافته است:

میراث ادبی آمریکا یکی از عوامل حیاتی در تکامل هنری این کشور است. سنت‏های فرهنگ و ادبیات آمریکا از دوران انقلاب آمریکا همچنان زنده مانده است. منتقدین معاصر آمریکایی در سده‏ی بیستم ضمن بحث درباره‏ی ماهیت ادبیات و فرهنگ ملی ایالات متحد ‏آمریکا، گاه‏گاهی به عقاید محافظه‏کارانه‏ی ادیبان گذشته‏ی دورونزدیک اشاره می‏کنند. به همین علت، به نظراتی که ازرا پاوند در بیانیه‏ی ادبی‏اش به تاریخ ۱۹۳۸ درباره‏ی فرهنگ ملی اعلام کرد و بارها به‏چاپ رسید، این همه اهمیت داده می‏شود. پاوند معتقد است فرهنگ ملی ایالات متحد آمریکا از سال ۱۷۷۰ تا سال ۱۸۶۱ وجود داشته و در جریان جنگ داخلی، آرام آرام از میان رفته است. او فرهنگ آمریکا را اصلا فرهنگی انگلیسی- فرانسوی می‏داند و معتقد است که هم‏زمان با خشکیدن این چشمه‏ی اروپایی، و پیدایش گرایش‏های واقع‏گرایانه و دموکراتیک به دنبال جنگ داخلی، عمر فرهنگ ملی آمریکا به پایان رسید. معنی شکفتگی واقع‏گرایی در آثار والت ویتمن و مارک تواین از دیدگاه ازرا پاوند، مرگ ادبیات و فرهنگ آمریکاست؛ و به گمان او ازآن پس، نویسندگان آمریکایی چاره‏‏ای جز مهاجرت به اروپا نداشته‏اند؛ همچنان که او خودش به چنین مهاجرتی تن درداد: «پس از سقوط فرهنگ آمریکا، افراد مجبور شدند مهاجرت کنند تا بخش‏های باقیمانده‏ی فرهنگ آمریکا را از خطر نابودی برهانند.»

اولین نفری باشید که نظر خود را درباره "کتاب ادبیات آمریکا و دو انقلاب" ثبت می‌کند