معتقدم هر کتابی ارزش ترجمه کردن نداره. مفاهیم اشاره شده در این کتاب (مثلاً گناه آغازین و...) و ارجاعات فراوان به داستانهای شکسپیر و نویسندگان مشابه کتاب رو بیشتر برای یک خواننده بریتانیایی قابل درک و فهم میکنه تا سایر کشورها و فرهنگها. در کل خیلی نپسندیدم و خوندنش رو هم خیلی توصیه نمیکنم.
اگه کسی در اون فضا بخواد بخونه چی؟ شما با ۳۰ درصد تخفیف کتابت رو بفروش به من.
جلد کتاب کپی ضعیفی از جلد یادداشتهای شیطان اثر آندرییف ترجمه آتشبرآب و نشر علمی فرهنگی است. امیدوارم در چاپ بعدی عوض شود.
نقاشی جیمز انسور بلژیکی که ۷۰ ۸۰ سال پیش عمرشو داد به شما به هیچکس تعلق نداره و روی جلد کتابای زیادی تو ایران رفته با منطق شما جلد یادداشتهای شیطان خودش کپی ضعیفیه از جلد شیاطین اثر داستایوسکی ترجمه سروش حبیبی و نشر نیلوفر
نقاشی جیمز انسور بلژیکی که 70 و خورده ای سال پیش عمرشو داد به شما به هیچکس تعلق نداره و تو ایران روی جلد کتابهای زیادی رفته طبق منطق شما جلد کتاب یادداشتهای شیطان هم کپی ضعیفی از جلد شیاطین اثر داستایوسکی ترجمه سروش حبیبی و نشر نیلوفره