1. خانه
  2. /
  3. کتاب آتش از پشت شیشه

کتاب آتش از پشت شیشه

نویسنده: شهلا حائری
3.5 از 1 رأی

کتاب آتش از پشت شیشه

Atash Az Posht-e Shisheh
انتشارات: قطره
٪15
180000
153000
درباره شهلا حائری
درباره شهلا حائری
ربابه شهلا حائری (زادهٔ ۱۳۳۷ در تهران استاد و مترجم زبان و ادبیات فرانسوی است. او را بیشتر به معرفی چند نویسندهٔ فرانسوی‌زبان و ترجمهٔ آثار ایشان به فارسی می‌شناسند؛ اریک امانوئل اشمیت، نویسندهٔ فرانسوی-بلژیکی، یکی از نویسندگان است. حائری همچنین آثاری از دیگر نویسندگان فرانسوی‌زبان نظیر ژان آنوی و هروه لو تلیه و آلکسی میشالیک و فیلیپ کلودل و ژان-میشل ریب و آملی نوتومب ترجمه کرده و چند اثر داستانی و غیرداستانی نیز پدیدآورده است. در پنجمین دورهٔ جایزهٔ ادبی پروین اعتصامی، او را بابت ترجمهٔ نمایشنامهٔ فردریک یا تئاتر بولوار شایستهٔ تقدیر اعلام کردند.تاکنون، افرادی نظیر داوود رشیدی و لیلی رشیدی و محمود عزیزی و سهراب سلیمی برخی از نمایشنامه‌هایی را که حائری به فارسی برگردانده است روی صحنه برده‌اند. او در برخی تألیفات انتقادی خود، نظیر در سایهٔ مارسل پروست، فهم خود از این نویسنده را عرضه کرده و کوشیده پنجره‌ای به فهم مهم‌ترین اثر این رمان‌نویس برجسته، یعنی در جست‌وجوی زمان ازدست‌رفته، بگشاید. حائری برخی از رمان‌های فارسی، از جمله چشم‌هایش، را نیز به فرانسوی برگردانده و برای نوشتن و تدوین کتاب جهانگردی ایران با نشر فرانسوی معتبر گالیمار همکاری کرده و مترجم بسیاری از مقالات دانشنامهٔ هنر و ادبیات اونیورسالیس است.
قسمت هایی از کتاب آتش از پشت شیشه

؛«شاید خیالاتی شده ام. لحن دارا به نظرم دروغین می آید. نگاهش را از من می دزدد. دروغ بو دارد، قابل حس است. مثل جنی است که در آدم حلول می کند. کسی که دروغ می گوید تغییر می کند. لحن صدایش، حالت نگاهش، حرکاتش، رنگ چهره اش، همه چیزش عوض می شود. به نظرم برای همین هم بادستگاه دروغ یاب می شود به دروغ پی برد. لابد ارتعاشات بدن انسان تغییر می کند، و من می دانم که دارا چیزی را از من پنهان می کند.»؛

اولین نفری باشید که نظر خود را درباره "کتاب آتش از پشت شیشه" ثبت می‌کند