1. خانه
  2. /
  3. کتاب اندوه بلژیک

کتاب اندوه بلژیک

نویسنده: هوگو کلاوس
4 از 3 رأی

کتاب اندوه بلژیک

The Sorrow of Belgium
انتشارات: آموت
٪15
880000
748000
معرفی کتاب اندوه بلژیک
کتاب "اندوه بلژیک" رمانی از سال 1983 است که توسط نویسنده ی بلژیکی "هوگو کلاوس"(2008-1929) نوشته شده است. این کتاب که مهم ترین اثر "هوگو کلاوس" و "مهم ترین رمان هلندی زبان قرن بیستم" محسوب می شود ، یک رمان بر اساس گذشته و تجربیات روحی نویسنده است که به بررسی موضوعاتی پیرامون سیاست و رشد در فلاندر ،در زمان جنگ جهانی دوم می پردازد. کتاب "اندوه بلژیک" را یکی از رمان های بزرگ اروپا پس از جنگ توصیف کرده می کنند. "اندوه بلژیک" ، کودکی و جوانی "لویی سینوئه" ، یک دانش آموز فلمنیایی را بیان می کند ،که در جنگ جهانی دوم در بلژیک که تحت اشغال آلمان بوده ،می زیسته و در منطقه ای به نام کورتریک زندگی می کرده است.
"اندوه بلژیک" داستان "لویی سینوئه" را در سال 1939 روایت می کند، که یک دانش آموز ده ساله فلمینیایی است و در دنیای کودکانه ی خود با ماجراهای مدرسه و خیال پردازی هایش مشغول است، اما نازی ها به بلژیک حمله می کنند و او یک باره بالغ می شود. ناگهان خانواده اش که مورد احترام همگان بودند، تغییر می کنند. پدر مهربانش از اشغال گران استقبال می کند و مادر دلسوز او ، برای آلمانی ها کار می کند ، او ظاهرا در مرکز خیلی از مسائلی قرار گرفته است که قدرت درکشان را ندارد. به تدریج ، او با صحنه های وحشتناک جنگ و پیامدهای ناشی از آن ، رفتار غیر عادی و غالبا عجیب اقوام و همسایگان متفاوت و آشفتگی درونی خود روبرو می شود و به بهای ناامیدی عمیق به درجه بلوغ می رسد."اندوه بلژیک" حماسه ای در حماسه ی دیگر می آفریند و اثر یکی از بزرگترین نویسندگان معاصر جهان است. در سال 1994 بر اساس این اثر یک مینی سریال ساخته شد.
درباره هوگو کلاوس
درباره هوگو کلاوس
هوگو کلاوس که تلفظ صحیح نامش در زبان هلندی هوخو کلاوس است (هلندی: Hugo Claus۵ آوریل ۱۹۲۹ – ۱۹ مارس ۲۰۰۸) یک نمایش‌نامه‌نویس، رمان‌نویس، شاعر، نقاش، کارگردان فیلم، مترجم و نویسنده برجسته اهل بلژیک بود.

او آثار متعددی با نام اصلی و چندین نام مستعار هنری منتشر کرد و در سبک‌ها و ژانرهای مختلفی فعالیت داشت. وی بیشتر به زبان هلندی می‌نوشت، اما آثاری نیز به زبان انگلیسی منتشر کرد. مرگ او با استفاده اتانازی، که در بلژیک قانونی است، منجر به مباحثات و اختلاف‌نظرهای گسترده‌ای شد. 
نکوداشت های کتاب اندوه بلژیک

در حالی که جنگ در بلژیک اشغالی بین سالهای 1939 و 1947 آغاز می شد ، لویی با آزمون های دوره ی نوجوانی دست و پنجه نرم می کند. دانش در همه اشکال ، میدان نبرد شخصی وی است زیرا او از دنیای پناهگاه مدرسه صومعه سرا به سمت هرج و مرج مرگ ، زندانی شدن و اتحاد دوباره پیش می رود. خانواده سرسخت و فلاندرزی او ، با کمال میل با آلمانی ها همکاری می کنند. پدر پر افتخار او به ارتباطات گشتاپو اشاره دارد ، مادر بی حوصله او در مسئولیت جدید خود که به مهمات آلمانی مرتبط است شکوفا می شود و باقی اعضای خانواده بزرگ او، مجذوب "نظم و دستورات" نازی ها هستند. تنش دائمی بین سنتهای زبانی و فرهنگی فلاندرزی و فرانسوی در همه چیز هویداست. رمان کاوشگرانه ی کلاوس، تصویری زیبا از زندگی تحت اشغال است که چشم انداز تازه ای از وقایع جنگ را به خوانندگان آمریکایی ارائه می دهد. در حالی که ساختار ابتکاری آن لحظات خسته کننده ای را ایجاد می کند ، اما سرانجام توجه دقیق به تغییر آگاهی لویی در زمانی پویا به بار می نشیند.

Library Journal
قسمت هایی از کتاب اندوه بلژیک

زیبایی راستین از قعر بکر زندگی سرچشمه می گیرد، از عناصر ساده و خطرناک. و به همین خاطر است که مردم را یک شعلهء کوچک و روشن و یا یک خورشید سوزان مست و مسحور می کند.

اگه یه نفر یا حتی یه ملت حاضر باشن زندگی شون را فدای عقیده شون کنن هیچ کس نمی تونه جلوشون را بگیره.

روزی خواهد رسید که او - کاملا از آن مطمئن است - معنای این جمله های ناقص و کنایه ها را درک کند. اگر خوب توجه کنی، هشیار باشی، همه معماهایی که آنها از میان شوخی ها و دروغ هایشان مثل خرده نان بیرون می پاشند. به زیر روشنایی آمده و تا نازک ترین تارهایشان آشکار خواهد شد. اما نه هنوز. حالا هر بار که من وارد اتاق ها شوم آنها خواهند گفت: “دیوار موش داره، موش هم گوش داره.” من یک موش خیس و سفید هستم با گوشهای نوک تیز و ظریف و کوچک در کنار کله ام با غضروف لرزان بالای آن، سردرگم در لابه لای رازهای لعنت شدۀ آن ها.

مقالات مرتبط با کتاب اندوه بلژیک
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
ادامه مقاله
نظر کاربران در مورد "کتاب اندوه بلژیک"
3 نظر تا این لحظه ثبت شده است

ترجمه‌ی وحشتناک و بی‌سلیقه... چند بار سعی کردم کتاب رو بخونم که پولی که پای کتاب دادم حروم نشه... نشد... اصلا توصیه نمی‌کنم

1403/02/24 | توسطوحید - کاربر سایت
3
|
پاسخ ها

این کتابا برات سنگینه ژانر کتاباتو عوض کن😉

1403/03/02|توسطآراد
5

خانم زندی یکی از بهترین مترجمان زبان هلندی به زبان فارسی است و متاسفانه همه ترجمه هایش در نشر چشمه و نشر نو و ... در چاپ اول مانده اند و فقط دو کتابی که در نشر آموت داشته، به چاپ‌های بالا رسیده اند. «اندوه بلژیک» به چاپ چهارم و «فرشته ساز» به چاپ دوم رسیده.

1401/08/01 | توسطکاربر سایت
3
|

شاهکاری که با وجود ترجمه درخشان سامگیس زندی به دلیل کم کاری ناشر هنوز تو ایران شناخته نشده

1400/07/14 | توسطافشین عزیزی - کاربر سایت
3
|
پاسخ ها

سلام آقای یوسف علیخانی صاحب انتشارات آموت در مورد این کتاب و مترجم کار بلد خانم زندی زیاد صحبت میکنن ولی چون قیمتش بالاست همه توانایی خرید ندارن کاش لایو ساعت ۴ جمعه‌ها در اینستاگرام کتابفروشی آموت رو ببینید

1403/04/13|توسطآرزو - کاربر سایت
0