درخشان و غم انگیز در نهان.
شاهکاری لطیف از یأسی نهان.
رمانی پیچیده و خیره کننده.
من حتی نمی توانم بگویم که اشتباهاتم را خودم مرتکب شده ام. واقعا، آدم باید از خودش بپرسد، چه شأن و منزلتی در این کار وجود دارد؟
اگر تحت تأثیر این فکر هستی که خود را به کمال رسانده ای، هرگز به قله هایی که مطمئنا توان دستیابی به آنان را داری، نخواهی رسید.
"از همه ی این حرف ها گذشته، اگر زندگی مان آن چیزی نشده است که همیشه آرزویش را داشته ایم، با نگاه به گذشته و سرزنش کردن خودمان، چه چیزی نصیبمان می شود؟
«ایشی گورو» در این رمان، ایده هایش در مورد خاطرات و هویت را که در داستان های قبلی نیز به آن ها پرداخته است، به شکل کامل مورد تحلیل و کاوش قرار می دهد.
در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.
در این مطلب می خواهیم با برخی از بزرگترین نویسندگان ژاپنی بیشتر آشنا شویم
فیلم ها و داستان ها دو رسانه ی متفاوت از هم هستند که هر کدام، نقاط قوت و ضعف مختص به خود را در زمینه های مختلف دارند
به هر طرف نگاه کنید، با داستان ها روبه رو می شوید. از گذشته های خیلی دور که اجداد ما دور آتش می نشستند و داستان تعریف می کردند تا به امروز که شبکه های تلویزیونی، سریال های محبوبی تولید می کنند
«بازماندهی روز» سومین کتاب کازو ایشیگورو است که در سال 1989 منتشر شده و در همان سال موفق به کسب جایزهی بوکر گردید
جایزه ی بوکر از سال 1969 پایه گذاری شده و از همان آغاز، رسالت خود را معرفی و ترویج بهترین آثار داستانی در قالب رمان قرار داده است.
می توان گفت که هدف اصلی این ژانر، «زندگی بخشیدن به تاریخ» از طریق ساختن داستان هایی درباره ی گذشته یا یک دوره ی تاریخی خاص است.
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
اگر همیشه با دیده ی شک و تردید به رمان های عاشقانه و طرفداران آن نگریسته اید و علت محبوب بودن این ژانر، کنجکاوی تان را برانگیخته است، با این مقاله همراه شوید
معرفی چند کتاب داستانی و رمان که از میان آثار متنوع و دستچین شده ، میتوانید مطمئن باشید که کتابی که در دست دارید، ارزش زمانی که برای آن صرف میکنید را دارد.
کازوئو ایشی گورو، نویسنده ی دوست داشتنی و فوق العاده با استعداد ژاپنی/انگلیسی است که با شایستگی تمام، جایزه ی نوبل ادبیات سال 2017 را از آن خود کرد.
داستان روندی کند و یکنواختی داره که شاید برای هرکسی مناسب نباشه اما اگر با روند کتاب همراه بشید و غرق ترجمهی بینظیر و هنرمندانه نجف دریابندری بشید، خوندن این کتاب براتون تجربهی بسیار شیرین و دوست داشتنیی میشه
جالب نبود، نمیدونم شاید من نتونستم باهاش ارتباط برقرار کنم، یه سری حرفای حوصله سربر راجع به خدمتکارا و دستیار شخصی و این چیزا، شاید در کل چندتا جمله قشنگ داخلش بود
بنظر من این بهتر اثر ایشی گورو هست و البته فکر میکنم بهترین کار ترجمه آقای دریابندری خطاب به عزیزانی که فکر میکنن این کتاب سطحی و کم ارزشه باید عرض کنم بیشتر به اسم کتاب توجه بفرمایید شاید کمک کنه
واقعا جدی میگید که کتاب خیلی جالب بود و دوبار خوندین و این حرفا؟ یا فقط بخاطر اسم نویسنده اس؟ یه کتاب خیلی خیلی معمولی که حتی جزو کتابهای متوسط هم نیس
خب این نظر شماست
لحن شاخصهی اصلی این کتابه و چه کرده نجف دریابندری !
این کتاب رو دوبار خوندم و هر دوبار لذت بردم، خاطرات پیشخدمتی به نام استیونز، واقعا لذت بخش بود برام. تشخص واژهای که این پیشخدمت به خوبی تو کتاب تحلیل میکنه و معتقده هرکسی در هر جایی و هر کاری باید داشته باشه. تعریفش از این واژه و دیدگاهش عالی بود. کاش هممون این واژه تو وجودمون بود.
اصلا کتاب رو ول کن! یک مقدمه داره این کتاب... از نجف دریابندری! یک کلاس نویسندگی تمام عیاره! بینظیر!
به قدری زیبا بود که بعد از کتاب فقط توانستم ۱۵ دقیقه از ابتدای فیلم را ببینم و ارزشِ کتاب، چیزِ دیگریست.
یک کتاب بسیار زیبا و ترجمه ای بی نظیر از استاد نجف دریابندری. آنقدر دلنشین بود، که دوست داشتم کمِ کم ۲۰۰ صفحه دیگر ادامه داشت. (درود بر نشرِ خوبِ کارنامه)
موضوع بکر با ترجمه ای درخور
ترجمه اقای دریا بندری عالی بود،تنها انتقاد من از نشر کارنامه است که تعداد صفحات سفید و بلا استفاده داخل کتاب گنجانده بودند این تعداد صفحات سفید در انتها هر بخش کمی ازاردهنده است ناشر عزیز کمی به فکر درختان باشید🍀گفتگو میس کنتن در انتها کتاب با استیونز و دیالوگهای استیونز با ان اقا بر روی نیمکت بسیار اموزنده بود بهترین قسمت روز شب است
متاسفانه بعضی وقتها ما گول اسم نویسنده یا مترجم رو میخوریم، کتاب در مورد خدمتکار و دستیار شخصی و این چیزاس، اینکه یه خدمتکار خوب باید چطور باشه و فرق خدمتکار و دستیار شخصی چیه و کلا خودآموز خدمتکار شدنه، اصلا کتاب خوبی نیست، الکی هم توش دنبال مفاهیم فلسفی نگردین، متاسفانه اسم نویسنده و مترجم باعث شده تعداد زیادی از دوستان جرات نکنن نظر واقعی و منطقی بدن
یک داستان معمولی، 99 درصد کتاب راجع به خدمتکاران و اینکه خدمتکار خوب باید چه جوری باشه و فرق خدمتکار و دستیار چیه و از این بحث ها، تو کل کتاب شاید چندتا جمله بدرد بخور پیدا کنین، اصلا پیشنهاد نمیشه، این همه کتاب خوب، گول اسم نویسنده یا مترجم رو نخورید
من نظر دیگران رو خوندم و فکر کردم با یه کتابی طرف هستم که قرارا سخت و با ملالت تمومش کنم.ولی برعکس خیلی لذت بردم از شروع کتاب تا پایانش.و البته به لطف ترجمه بینظیر نجف دریابندری.
رمانی ارزشمند با ترجمه عالی آقای دریابندری. کمی یکنواخت و حوصله سربر است ولی تحمل کنید.
یکی از رمانهای این نویسنده به فیلم تبدیل شده و وقتی فیلم رو دیدم خیلی حالم بد شد همونجا تصمیم گرفتم به هیچ وجه از این نویسنده کتابی نخونم.
عجب استدلالی
همین اثر فیلم شده و انتونی هاپکینز بازی کرده. چرا حالتون بد شد؟
هیچ وقت فیلمهای اقتباسی نمیتوانند جای کتاب رو بگیرند و معیار خوبی برای تصمیم گیری نیستند.
کتاب متفاوتی بود ولی یک نکته اینکه کتابهایی که نویسندگانش برنده نوبل شده اند گاهی سخت فهم هستند و ممکنه افراد از کتاب و نویسنده بدشون بیاد
دوسش نداشتم و خیلی طول کشید تا تمومش کنم
کتابی دربارهی تعهد، عشق، ایدئولوژی و تعصب.
کدوم ترجمه بهتره؟
ترجمه آقای دریابندری بسیار عالی و اصولی و همانطور که خودشون تو مقدمه کتاب میگن سعی کردن که به لحن راوی داستان نزدیک باشن . البته من ترجمه دیگه ای از این کتاب رو نخوندم ولی ترجمه آقای دریابندری به نظرم خیلی خوب بود .