Seifert's three great subjects are the beauties of women, art, and his nation.He characteristically celebrates all three within a single poem, although his perpetually thrilled adoration of women registers most powerfully and most winsomely. Perhaps Keats, had he lived to old age, would have become such a poet."
"سیفرت" بر سه موضوع زیبایی های زن ، هنر و کشورش کار میکند. او هر سه را در یک شعر واحد قرار می دهد ، گرچه تحسین همیشگی او از زنان،آثار برجسته و شاخصی را بجای گذاشته است.
Booklist
These are simply marvelous poems ... What I find truly valuable about Osers' translations ... is the way he renders the surprising variety of Seifert's images, and the way that he catches the breathtaking suddenness of the poet's coiled metaphors.
اشعار "سیفرت" اشعاری شگفت انگیز هستند.ترجمه اورز نیز به زیبایی کار می افزاید. روشی است که وی انواع تصاویرغافلگیر کننده "سیفرت"را ارائه می دهد و استعاره های زیبایش را به زبانی خاص به مخاطب میفهماند.
New York Press