1. خانه
  2. /
  3. کتاب تریستان و ایزوت

کتاب تریستان و ایزوت

نویسنده: ژوزف بدیه
2 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
2.25 از 2 رأی

کتاب تریستان و ایزوت

Tristan et Iseut
ناموجود
225000
3.7 از 1 رأی

کتاب تریستان و ایزوت

Tristan et Iseut
ناموجود
20000
معرفی کتاب تریستان و ایزوت
تریستان و ایزولت ، که به عنوان تریستان و ایزولد شناخته می شود ، یک عاشقانه جوانمردانه است که از قرن دوازدهم به بعد به صورت های مختلف بازگو شده است. این کتاب داستان یک تراژدی در مورد عشق نامشروع بین شوالیه کورنیست تریستان و شاهزاده خانم ایرلندی ایزولت (ایزولد ، یسول و غیره) است. در حالی که جزئیات از نویسنده ای به نویسنده دیگر متفاوت است ، ساختار کلی طرح تقریبا یکسان است. روایت قبل و به احتمال زیاد بر عاشقانه آرتورین لانسلوت و گینور تأثیر گذاشته بود و تأثیر قابل توجهی بر هنر و ادبیات غربی داشته است.

داستان و شخصیت تریستان از نویسنده ای به نویسنده دیگر متفاوت است. حتی املای نام او بسیار متفاوت است ، اگرچه "تریستان" محبوب ترین املا است. با این وجود ، دو سنت اصلی افسانه تریستان وجود دارد. سنت اولیه شامل عاشقانه های فرانسوی توماس بریتانیایی و بیرول ، دو شاعر از نیمه دوم قرن دوازدهم بود. سنت های بعدی از ناحیه وسیع تریستان (حدود 1240) سرچشمه می گیرد ، که تفاوت قابل توجهی با داستانهای قبلی نوشته شده توسط توماس و بیرول داشت.
درباره ژوزف بدیه
درباره ژوزف بدیه
ژوزف بدیه (Joseph Bédier) نویسنده فرانسوی و متخصص فیلولوژی با گرایش متن‌شناسی قرون وسطی، در ۲۸ ژانویه ۱۸۶۴ در پاریس به دنیا آمد و در ۲۹ اوت ۱۹۳۸ درگذشت. او که اصالت برتانی داشت، دوران کودکی و نوجوانی را در جزیره رئونیون گذراند. پس از تحصیلات، استاد ادبیات فرانسه شد و در متون قرون وسطی تخصص یافت. او چندین متن مربوط به قرون وسطی را به زبان فرانسه معاصر بازنویسی کرد؛ از مهمترین آنها تریستان و ایزوت را می‌توان نام برد که توسط پرویز ناتل خانلری در ۱۳۳۴ به فارسی ترجمه شد. او در سال ۱۹۲۰ به عضویت فرهنگستان فرانسه پذیرفته شد.
مقالات مرتبط با کتاب تریستان و ایزوت
5 دلیل برای خواندن رمان‌های عاشقانه‌‌ و تأثیر آن بر زندگی
5 دلیل برای خواندن رمان‌های عاشقانه‌‌ و تأثیر آن بر زندگی
ادامه مقاله
نظر کاربران در مورد "کتاب تریستان و ایزوت"
9 نظر تا این لحظه ثبت شده است

داستان جذابی بود از یک عاشقانه‌ی قرون وسطایی، از پهلوانی و حماسه و جوانمردی تا عشقی که تقدیر برای شخصیت‌ها رقم زده ، در بخش هایی از داستان مشابهت هایی با ویس و رامین ملاحظه می‌کنید اما خواندن این اثر برای دوستداران عاشقانه‌‌های کلاسیک و افسانه‌های ملل تجربه ای جذاب و شیرین خواهد بود.

1402/10/08 | توسطمحمد جواد خوشنامی
3
|

پی‌دی‌اف این کتاب رو میخوام، دارید؟

1401/09/06 | توسطمهدی - کاربر سایت
0
|

کتابی که هم برای دوست داران قصه‌های عاشقانه و هم برای دوست داران حماسه بسیار خواندنیست. بشخصه از زیباترین داستان‌های عاشقانه ای بود که خوندم. ترجمه جناب خانلری هم بسیار روان و دلچسبه.

1401/09/01 | توسطعلیرضا قنواتی
0
|

شنیدن داستان‌های عاشقانه تجربه‌ی دل‌نشینی است و به فرموده‌ی حافظ «از هر زبان می‌شنوم نامکرر است.» داستان‌های عاشقانه ـ وامق و عذرا، لیلی و مجنون، شیرین و فرهاد، یوسف و زلیخا، بیژن و منیژه و … ـ در ادب فارسی فراوان‌اند. اهل فکر و کتاب لذت مطالعه‌ی آن‌ها را بارها چشیده‌اند. اگر گشتی در جهان بزنیم، داستان‌های عاشقانه در گوشه و کنار جهان نیز خواندنی هستند. یکی از آن‌ها بی‌شک حماسه‌ی عاشقانه‌ی تریستان و ایزوت نام دارد. به گفته‌ی برخی شرق‌شناسان بین حماسه‌ی تریستان و ایزوت و افسانه‌ی ویس و رامین شباهت‎‌هایی وجود دارد. بزرگ‌ترین تفاوت دو زوج دلداده در آن است که عشق ویس و رامین به ثمر می‌نشیند؛ اما دلدادگی تریستان و ایزوت از روی اجبار است. اکسیر عشق تریستان و ایزوت را اسیر کرده، قوه‌ی تشخیص نیک و بد را از آن‌ها گرفته و به وادی دیگری رهنمون‌شان می‌کند. این کتاب که به کوشش ژوزف بدیه، ادیب، نویسنده و عضو فرهنگستان ادبیات فرانسه گردآوری شده، داستان ادبار عشق نامشروع دو دلداده، «تریستان» شوالیه‌ی کورنیش و «ایزوت» شهبانوی ایرلندی، را به تصویر می‌کشد. تریستان پس از شکست دادن «مورهولت» شوالیه‌ی ایرلندی، به ایرلند می‌رود تا ایزوت را برای ازدواج با عموی خویش، پادشاه مارک، بازگرداند. در بازگشت، نوشیدن اکسیر عشق باعث می‌شود آن‌ها دلباخته‌ی یکدیگر شوند. به باور اهل نظر، تأثیر این اثر که توسط «گوتفرید» شاعر قرون وسطای آلمان نگاشته شده، بر تفکر، هنر و ادبیات اروپا و آمریکا انکار‌ناپذیر است.

1401/07/09 | توسطسروش کاکاوند
3
|

مدیر محترم سایت با سلام لطفأ بفرمائید تفاوت صفحات نشر نیلوفر و علمی فرهنگی در کجاست ؟ آیا علمی فرهنگی نیمی از کتاب را سانسور کرده ؟ باسپاس

1401/03/22 | توسطمعتمدی - کاربر سایت
0
|
پاسخ ها

سلام و وقت به خیر. تفاوت تعداد صفحه‌ها به دلیل سانسور نیست. اندازه‌ی فونت، فرم‌های متفاوت صفحه‌آرایی و وجود یا عدم وجود مقدمه و موخره و ... دلیل اختلاف تعداد صفحه‌ها در چاپ‌های مختلف یک کتاب است. متشکریم از همراهی شما

1401/03/22|توسطمدیر سایت
1

سلام وقت بخیر. خسته نباشید. چاپ این کتاب از نشر نیلوفر، مربوط به سال ۸۶ است؛ و حتی در کتاب، قیمت ذکر شده ۳۹۰۰ تومان هست، چرا قیمت درون کتاب با غلط‌گیر پوشانده شده و روی جلد برچسب قیمت جدید گذاشتید؟

1401/03/14 | توسطzhr rze
0
|
پاسخ ها

سلام و وقت به خیر. هیچ تغییر قیمتی از سوی ایران‌کتاب انجام نشده و ناشر بنا بر حق قانونی‌اش تغییر قیمت اعمال کرده و می‌کند. متشکریم از همراهی شما

1401/03/16|توسطمدیر سایت
1

سلام. چرا تعداد صفحات علمی فرهنگی نصف نشر نیلوفر هست ؟ آیا سانسور کرده ؟

1400/12/19 | توسطمحمدی - کاربر سایت
2
|
پاسخ ها

سوال منم هست؟! میدونم که نشر علمی فرهنگی از فونت ریز‌تری استفاده میکنه، ولی نه اینقدر که تعداد صفحاتش نصف بشه. لطفاً یکی که مقایسه کرده خیالم رو راحت کنه که هردو متن کامل هستن

1400/12/21|توسطحمید قهرمانی
1

سلام، متن هردو نسخه مشابه و کامله.

1401/02/29|توسطعلیرضا قنواتی
0

سلام.چرا از نشر نیلوفر دو مدل از این کتاب موجود هست و هردو هم اطلاعات یکسان دارند؟

1400/12/18 | توسطمهدی عارف نیا
0
|
پاسخ ها

سلام و وقت به خیر. متشکریم از تذکر شما. اصلاح شد. ممنونم

1400/12/18|توسطمدیر سایت
0

تریستان و ایزوت از داستانهای عاشقانه قرن ۱۲فرانسه هست که توسط جوزف بدیه بازنویسی شده بنا به گفته مترجم،این داستان شباهت خیلی زیادی به داستان ویس و رامین داره و شاید از ایران به فرانسه منتقل شده باشه و اون‌ها با فرهنگ خودشون تطبیقش داده باشند. همونطور که میدونید،بیشتر عاشقانه‌های کلاسیک غربی در انتهای باید منتظر دوری و مردن عشاق از عشق یکدیگر بود ولی انتهای داستان‌های عاشقانه ایرانی همیشه به وصال ختم میشه که “تریستان و ایزوت” هم از این قاعده مستثنا نیست.

1399/04/16 | توسطاشکان سفالی
1
|