1. خانه
  2. /
  3. کتاب چهار نمایش نامه ی عروسکی ژاپنی

کتاب چهار نمایش نامه ی عروسکی ژاپنی

3.4 از 1 رأی

کتاب چهار نمایش نامه ی عروسکی ژاپنی

Four Major Plays of Chikamatsu
ناموجود
27000
معرفی کتاب چهار نمایش نامه ی عروسکی ژاپنی
اگر ترجمه های موجود در کتابخانه ها، تنها راه مواجهه ما با نمایش نامه های خارجی باشد، در این صورت درک و دریافت مان از تاریخ ادبیات نمایشی ناکامل و مجازی خواهد بود، که این تاریخ چیست مگر سیر متونی نمایشی که هریک به دوره ای تعلق دارند و به جغرافیایی. در ایران بسیارند نمایش نامه هایی که ترجمه شده اند، درحالی که نه مهم بوده اند و نه در میان آثار نویسنده شان جایگاهی داشته اند... ... بسیارند نمایش نامه هایی که چنان در سیر ترجمه تحریف شده اند و تغییر شکل یافته اند که استناد به آن ها تنها ما را به تاریخی جعلی از ادبیات نمایشی می رساند... ... بسیارند نمایش نامه های جریان ساز که از سیر ترجمه های متون نمایشی جامانده اند... مجموعه جامانده ها همین گروه سوم را هدف گرفته است. آثاری که به هر دلیلی دشواری متن، ناهمخوانی با گفتمان سیاسی دوران، فقدان مترجم برای برخی زبان ها و... ترجمه نشده اند و عدم ترجمه شان بیش از همه دانشجویان تئاتر را با معضلی جدی روبه رو کرده است. سال هزار و نه صد و پنجاه مرز تاریخ نگارش آثاری قرار گرفته که می توانند در این مجموعه جای بگیرند؛ و دیگر آن که بتوان اهمیت نمایش نامه را در تاریخ ادبیات نمایشی جهان توجیه کرد؛ این اهمیت الزاما، جریان سازی نیست و می تواند دلایل بی شمار دیگری را هم در بربگیرد. مقاله ی تفصیلی پایان هر نمایش نامه درواقع توضیح اهمیت هر اثر خواهد بود.
درباره چیکاماتسو مونزائمون
درباره چیکاماتسو مونزائمون
چیکاماتسو مونزائمون (Chikamatsu Monzaemon‎؛ زاده ۱۶۵۳ درگذشته ۶ ژانویه ۱۷۲۵) یک نمایش‌نامه‌نویس اهل ژاپن بود. «چهار نمایشنامه عروسکی ژاپنی» از وی، عنوان کتاب نهم از مجموعه «جامانده‌ها» است که با ترجمه مریم دادخواه منتشر شده است. این کتاب شامل چهار نمایشنامه با نام‌های «خودکشی‌های عاشقانه در سونزاکی» (1703 The Love Suicides at Sonezaki)، «نبردهای کوکزینگا» (1715 The Battles of Coxinga)، «کاج افتاده» (1718 The Uprooted Pine) و «خودکشی‌های عاشقانه در آمیجیما» (1720 The Love Suicides at Amijima) است که در شمار مهم‌ترین نمایشنامه‌های چیکاماتسو به شمار می‌روند. به‌جز نمایشنامه‌ها، مقاله‌ای هم از دانلد کین با نام «شکوفه‌های درخت گیلاس» به پیوست کتاب به چاپ رسیده است. دانلد کین در این مقاله به این مسئله اشاره می‌کند که در اواخر قرن‌نوزدهم، وقتی ژاپنی‌ها برای اولین‌بار با دستاوردهای ادبیات غرب آشنا شدند، در تکاپوی کشف یک شکسپیر ژاپنی افتادند و بعد متفق‌القول چیکاماتسو مونزائمون را انتخاب کردند. اما این همانندسازی خوانندگان غربی را ناامید کرد چرا که هیچ‌گاه شکسپیر دومی وجود نداشته است. اما با این حال، چیکاماتسو در نمایشنامه‌هایش تلاش دارد تصویری درخشان از دوران بی‌نظیر ژاپن را نشان دهد و متن‌های او از این حیث که اولین تراژدی‌های مهم در مورد مردم عادی هستند، اهمیت خاصی میان درام‌های جهان دارند. مقاله نشان می‌دهد که مقایسه میان نمایشنامه‌های چیکاماتسو با متن‌های نویسندگان غربی کاری بیهوده است و شاید مهم‌ترین دلیل آن هم، جدایی سرزمین او از دیگر نقاط دنیا بوده باشد. چیکاماتسو صرفاً یک هنرمند ماهر در تئاتر عروسکی نبوده است و او به‌ویژه در تراژدی‌های خانگی‌اش، نشان می‌دهد که در ریزه‌کاری‌ها و تخیل، هنرمند است.
نظر کاربران در مورد "کتاب چهار نمایش نامه ی عروسکی ژاپنی"
1 نظر تا این لحظه ثبت شده است

فیلم عاشقان مصلوب میزوگوچی، نوشته این نویسنده است

1401/11/14 | توسطکامران سیاحی
0
|