کار عمیق در فضای اقتصاد امروز باید به عنوان یک اولویت در نظر گرفته شود اما اینطور نیست… کار عمیق سخت و کار سطحی، آسان است؛ با نبود اهداف مشخص در شغل، کثرت مشغولیت به کارهای سطحی که به چشم بیاید زیاد می شود؛ و فرهنگی که می گوید اگر کاری مرتبط با اینترنت باشد پس حتما خوب است و توجهی به تاثیرات [منفی] آن بر توانایی تولید چیزهای باارزش نداریم. تمام این ها به خاطر سخت بودن اندازه گیری تاثیرات مستقیم ارزش کار عمیق یا تبعات نادیده گرفتن آن است. اگر شما معتقد به ارزش های کار عمیق هستید، این مقوله عموما خبرهای بدی برای کسب و کارها به ارمغان می آورد چون باعث می شود از افزایش قابل توجه تولید ارزششان محروم بمانند. اما برای شما به عنوان یک شخص اخبار خوبی در راه است. با فرض ادامه یافتن این گرایش های منفی که در موردشان صحبت کردیم کار عمیق دائما کمیاب تر و در نتیجه ارزشمندتر می شود. اگر برایتان محرز شود که اساسا هیچ نقص و کمبودی در عمیق شدن وجود ندارد و همچنین اساسا وجود رفتارهای تمرکز زدایی که جایگزین کار عمیق شده هیچ لزومی ندارد می توانید ثابت قدم و مصمم در مسیر هدف این کتاب گام بردارید. هدف این کتاب ایجاد مهارت عمیق شدن به طور نظام مند در شخصیت شماست که اگر چنین شود می توانید به موفقیت های بزرگی دست پیدا کنید.
«روانشناسی» برای بسیاری از نویسندگان، موهبتی بزرگ است و بینشی ارزشمند را درباره ی چگونگی کارکرد ذهن انسان به آن ها می بخشد.
ترجمه صالحه ترابی نوا افتضاحه به خودتون کمک کنید و نخرید!
کتاب کار عمیق بسیار خوب است قیمتشم مناسب است من کتاب کار عمیق را دارم من ازش راضیم به خدا بخرید ضرر نمیکنید
من هنوز نخریدم کتاب رو ولی باخوندن همین چندسطراز قسمت هایی از کتاب متوجه ترجمه عجیب و نامفهومش شدم. انگار گوگل ترجمه کرده
نظر شخصیم اینه که نویسندا با انتشار این حرفها به عنوان یک کتاب، مطلب اصلی و دیدگاه خودش رو رد میکنه چون من ندیدم کسی با دونستن این مطلب بتونه به کار عمیق برسه مگر در همون چند روزی که مطالعه میکنه
استفاده ای که از این کتاب کردم بیشتر برای خود اصل تمرکز بود و نه صرفا تمرکز در کار و واقعاً کمک کرد به من.
ترجمه احسان قراخانی افتضاحه. افتضاح. ترجمه مغولی رو بخونید بهتر متوجه میشید. من خریدم آتیشش زدم
دمت گرم این موضوع رو عنوان کردی - من رو ترجمه خیلی حساسم - نشر ملیکان دیگه فله ای همه کتابها رو ترجمه کرده
قیمت کتاب هاتون خیلی بالاست نسبت به سایتهای دیگه
سلام، کدام ترجمه بهتر است؟
احسان قراخانی نخر. از ایرانی بودن پشیمون میشی
سلام میشه دلیل اختلاف تعداد صفحههای هر ناشر رو بگین بهم اونی ک 250 صفحه داره کاملتر از اونی ک 190 صفحه داره یعنی؟
سلام و وقت به خیر. اختلاف صفحهها به دلیل تفاوت در فونت و اندازهی آن، فرم صفحهآرایی و تفاوتهای کوچک در قطع کتابهاست. متشکریم از شما
از کتابهای خوب خودپروری با ترجمهی خوب احسان قراخانی(نشر میلکان)
چرا نخونده نظر میدی؟ پول گرفتی؟ صفحه 27 خط سوم رو بخون. "یک بخش بیش از حد عظیم ترافیک" یا صفحه 30 دو خط آخر "او مفهوم جانشینی ناپذیری ناممکن استعداد را که بی غرضانه با متغیر کیو نشان گذاری کرده، این طور توصیف میکند:" گوگل بهتر ترجمه میکنه
سلام. از چه جنس کاغذی برای چاپ این کتاب ( انتشارات نشر نوین ) استفاده شده ؟