درود؛ کتاب اثری بسیار خوب و خواندیاست، جزو یکی از 1000 کتاب مورد علاقهام بود؛ اما در باب ترجمه، ناشرین نامداری اثر را منتشر ساختهاند؛ به نظر بنده با مقایسه ترجمه سه نشر نوین، خوب و میلکان؛ نشر خوب بهترین و روانترین ترجمه را داراست، و پس از آن نشر نوین را توصیه میکنم. اثر بسیار روان است و نمیدانم چرا برخی دوستان گزافه نوشتهاند که روان نیست! شاید خواستند کتاب گران نشود تا بعد خرید کنند، نمیدانم! به هر رو حتما بخوانید این کتاب خوب را و لذت ببرید، در مجموع انتخاب بنده نشر خوب بود، موفق باشید - محمدرضا جاوید، پژوهشگر فلسفه و هنر
خیلی ترجمش بده اصلا روان نیست و به نظرم ارزش خرید نداره
درود؛ متاسفانه ترجمه آقای قاچارگر فاجعه است... ترجمه عباس خان زیدی زاده اما بسیار روان بود.
درود؛ با عرض پوزش میخواستم این نظر را اصلاح نمایم، اسامی را برعکس نوشتم! بهترین ترجمه زا کتاب حاضر همان نشر خوب و قاجارگر است.
ترجمه پورحسنی رو دارم میخونم . روونه .راضی هستم
کتاب خوبی بود و ترجمه روان آن تونست خیلی ارتباط خوبی برقرار کنه
کدوم ترجمه؟!
ترجمه میلکان بهتر از دوتای دیگه است.