کتاب هزار و یک شب

The Thousand Nights and a Night
(5 جلدی)
کد کتاب : 22477
شابک : 978-9642130344
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 3500
سال انتشار شمسی : 1401
سال انتشار میلادی : 2011
نوع جلد : جلد سخت
سری چاپ : 9
زودترین زمان ارسال : 11 آذر
تعداد جلد : 5

معرفی کتاب هزار و یک شب اثر ابراهیم اقلیدی

همچون ادیسه ی هومر، هزار و یک شب نیز سراسر داستان خود را از سفر بدست آورده و با ریشه ای ایرانی، هندی وعربی ماجراهایی را روایت می کند که به نظر بیشترشان در ایران و بغداد اتفاق افتاده اند. شهرزاد قصه گو دختر با درایت وزیر است و هر شب با افسون یک قصه ی نو، شهریار ایرانی را به خواب می برد و بدین شیوه عمر قصه گو با قصه اش طویل می شود.

این کتاب پس ازگذشت سال ها همچنان به تاثیر گذاشتن ادامه می دهد و اثرات آن را می توان در فرهنگ و هنر مشاهده کرد. بزرگانی چون بورخس و مارکز آفریده های ادبی خود را مدیون این کتاب می دانند و جیمز جویس نیز از دیگر نام های بزرگی است که تحت تاثیر هزار و یک شب بوده است.

پس از گذشت یک قرن و نیم از عمر ترجمه ی نخست هزار و یک شب، توسط عبداللطیف تسوجی، نشر مرکز ترجمه ی جدیدی از این اثر کهن و بزرگ را به ابراهیم اقلیدی سپرد تا این مجموعه ی پنج جلدی با طرواتی دیگر به خوانندگان ارائه شود.

این مترجم توانا در مصاحبه هایی که داشته نسخه ی فارسی عبدالطیف تسوجی را نسخه ای معتبر و متعهد و از بهترین ترجمه های موجود خوانده است و در کنار نسخه ی فرانسوی آن که توسط گالان ترجمه شده، بر جالب و مفید بودن این بازگردانی ها تاکید می کند. اما مترجم معتقد است که برای بهتر برده بردن خوانندگان از داستان های کهن هزار و یک شب، لازم است که زبان آن به زبان عامه نزدیک باشد و این خاصیت حرکت زمان در بستر تاریخ است.

کتاب هزار و یک شب

قسمت هایی از کتاب هزار و یک شب (لذت متن)
بدیع الجمال گفت: چون چنین است بنشین و آسوده باش که با یکدیگر پیمان ببندیم که هیچیک به دیگری جفا نورزیم و خیانت نکنیم و هر کس که رفیق خود را خیانت کند، خدای تعالی انتقام ازو بکشد. سیف الملوک بنشست و با بدیع الجمال سوگند یاد کردند، که هیچیک، دیگری به جای محبوب خود نگزیند، چه از انسیان باشد چه از جنیان، پس از آن غایت فرح بگریستند و شوق و وجد به سیف الملوک چیره گشته، این دو بیتی بخواند: از حسن تو در خانه بهاری دارم از روی تو در دیده نگاری دارم با تو بنشاط روزگاری دارم شکر ایزد را که چون تو یاری دارم |

اقلیدی در مصاحبه ای به پیشینه هزار و یک شب اشاره کرده و گفته است: کتابی با نام هزار و یک شب در روزگار قدیم وجود نداشته. داستان های این کتاب مانند توده برفی است که مدام غلت خورده و پایین آمده و به صورت یک کوه متجلی شده است. اصل این داستان چنانچه در کتاب های کهن آمده، کتابی کوچک بوده و نسخه اصلی آن به هند تعلق دارد. این کتاب نیز مانند «چهل طوطی» است که یکی قصه می گوید تا وقوع واقعه ای خطرناک را به تعویق بیندازد اما اصولا سایه فرهنگ عربی بر این کتاب سنگینی می کند.