An elegantly spare dystopian fable . . . Reading The Memory Police is like sinking into a snowdrift: lulling yet suspenseful, it tingles with dread and incipient numbness . . . Ogawa’s ruminant style captures the alienation of being alive as the world’s ecosystems, ice sheets, languages, animal species and possible futures vanish more quickly than any one mind can apprehend.
افسانه ای پادآرمانشهری و باشکوه... خواندن پلیس حافظه همچون فرو رفتن در یک توده ی برف است: آرامش دهنده و در عین حال سرشار از تعلیق، حسی از وحشت و کرختی بدوی ایجاد می کند...سبک فکورانه ی اوگاوا، همچنان که زیست بوم های جهانی، ورقه های یخ، زبان ها، گونه های حیوانی و آینده ی احتمالی رو به نابودی می رود، حس بیگانگی حیات را به چنگ می اندازد.

New York Times Book Review
[A] masterly novel
رمانی استادانه.

New Yorker
The Memory Police is a masterpiece: a deep pool that can be experienced as fable or allegory, warning and illumination. It is a novel that makes us see differently, opening up its ideas in inconspicuous ways, knowing that all moments of understanding and grace are fleeting. It is political and human, it makes no promises. It is a rare work of patient and courageous vision . . . [It] reaches English-language readers as if sent from the future.
پلیس حافظه یک شاهکار تمام عیار است: مخزنی عمیق که می تواند به عنوان افسانه، تمثیل، هشدار و روشنگری تجربه شود. رمانی است که باعث تغییر دیدگاه می شود؛ ایده های خود را در باب اینکه تمام لحظه های ادراک و اقبال به سرعت برق و باد در حال سپری شدن اند، از طریقی نامحسوس بیان می کند. هم سیاسی است و هم انسانی. هیچ عهدی نمی بندد. اثری نادر از بینشی صبورانه و شجاعانه است. چنان با مخاطب انگلیسی زبان ارتباط برقرار می کند که گویی اثری از آینده است.

Guardian
A masterful work of speculative fiction . . . An unforgettable literary thriller full of atmospheric horror.
اثری شاهکار از تخیلی اندیشمندانه..یک هیجان ادبی فراموش نشدنی با فضای سرشار از وحشت.

Chicago Tribune
Quietly devastating . . . Ogawa finds new ways to express old anxieties about authoritarianism, environmental depredation and humanity’s willingness to be complicit in its own demise.
ویرانگری بی سر و صدا...اوگاوا شیوه ی جدیدی برای بیان اضطراب های کهن نسبت به استبداد و تمایل بشریت در تیشه به ریشه ی خود زدن، یافته است.

Washington Post
A feat of dark imagination . . . Ogawa stages an intimate, suspenseful drama of courage and endurance while conjuring up a world that is at once recognizable and profoundly strange . . . Emerging from Ms. Ogawa’s latest creation feels like waking up to find an unsettling dream sliding just out of memory.
شاهکاری از تخیل تاریک...اوگاوا یک درام پرتعلیق و صمیمی از شهامت و مقاومت به تصویر می کشد و همزمان درباره ی دنیایی مجادله می کند که زمانی قابل شناسایی و عمیقا شگفت بود...بیرون اومدن از جدیدترین اثر خانم اوگاوا همچون بیدار شدن و یافتن رویایی ناخوش است که به آرامی از حافظه بیرون می خزد.

Wall Street Journal
One of Japan’s most acclaimed authors explores truth, state surveillance and individual autonomy. Ogawa’s fable echoes the themes of George Orwell’s 1984, Ray Bradbury’s Fahrenheit 451, and Gabriel Garcia Marquez’s 100 Years of Solitude, but it has a voice and power all its own.
یکی از تحسین شده ترین نویسندگان زاپن، حقیقت را می کاود و چگونگی مراقبت و استقلال شخصی را جز به جز شرح می دهد. حکایت اوگاوا طنینی مشابه فضای ۱۹۸۴ از جورج اورول، فارنهایت ۴۵۱ از ری بردبری و صد سال تنهایی از گابریل گارسیا مارکز دارد اما صاحب صدا و قدرتی کاملا منحصر به است.

Time
The novel is particularly resonant now, at a time of rising authoritarianism across the globe. Throughout the book, citizens live under police surveillance. Novels are burned. People are detained and interrogated without explanation.
این رمان به طور به خصوصی در زمان حال، که شاهد برخاستن اقتدارگرایی و استبداد در سراسر جهان هستیم، طنین انداز است. در خلال کتاب، شهروندان مرتب تحت نظارت پلیس اند. کتاب ها سوزانده می شوند. مردم بدون هیچ توضیحی دستگیر و بازجویی می شوند.

New York Times
A searing, vividly imagined novel by a wildly talented writer . . . Dark and ambitious.
رمانی کاوشگرانه با تخیلی روشن از قلم نویسنده ی به شدت با استعداد...تاریک و جاه طلبانه.

Publishers Weekly
Ogawa employs a quiet, poetic prose to capture the diverse (and often unexpected) emotions of the people left behind rather than of those tormented and imprisoned by brutal authorities.
اوگاوا از نثری آرام و شاعرانه برای به دام انداختن احساسات متنوع و اغلب غیرمنتظره ی افرادی بهره برده که برخلاف آنانی که توسط مقامات بی رحم شکنجه و زندانی شده اند، بیرون باقی مانده اند.

Kirkus Reviews